On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Сообщение: 408
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 15:43. Заголовок: Корейские народные сказки


БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА НЕ ПИШИТЕ ТУТ ФЛУД, ДОБАВЛЯЕМ ТОЛЬКО СКАЗКИ, ПРЕДАНИЯ, ЛЕГЕНДЫ, МИФЫ..

Корейские народные сказки

Все мы смотрим дорамы и фильмы и часто там герои рассказывают сказки и легенды, или ссылаются на них, а мы частенько не понимаем о чем речь идет. Например, так у меня было в моей первой дораме "Моя девушка" герой Джон У ( Ли Джун Ки) рассказывал героине сказку про короля с ослиными (лошадиными) ушами. Пришлось найти ту сказку, а вместе с ней еще несколько.)))




Вадим Пак. ПРЕДИСЛОВИЕ

Скрытый текст


Поиск материала на страницах форума по названию с 1 страницы

Скрытый текст




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 169 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]







Сообщение: 489
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:03. Заголовок: КАК РАН ЧЖУ ЖЕНИХА В..


КАК РАН ЧЖУ ЖЕНИХА ВЫБИРАЛА

На берегу моря подле Вонсана круглый год пышно цветут душистые
хэданхва[*]. Говорят, жила там давным-давно красивая и умная девушка и
звали ее Ан Ран Чжу. Случилось так, что полюбили девушку трое юношей, трое
закадычных друзей. Никак не могла решить АН Ран Чжу, за кого ей выйти, и
отправилась совета спросить к мудрецу, что жил на горе Хынненсан. Дал ей
мудрец три золотых слитка и говорит:
[* Хэданхва - роза.]
- Отдай каждому юноше по слитку и вели подарок тебе купить. Кто лучший
купит, за того и выходи!
Вернулась Ран Чжу домой, позвала юношей, отдала слитки и говорит:
- Возьмите слитки, подарок мне к свадьбе купите. Кто лучший купит, за
того и выйду! Даю вам год сроку, но смотрите возвращайтесь все вместе в
один день и в один час.
Отправились юноши в путь. Шли, шли, Великую стену прошли, миновали
монгольские степи, пустыни.
Купил наконец один юноша зеркало. Не простое - волшебное. Поглядишь в
него - увидишь, кого пожелаешь. Говорит юноша:
- Теперь, если даже мы с прекрасной Ран Чжу разлучимся, все равно
сможем увидеть друг друга.
Второй юноша верблюда купил. Не простого - волшебного. Сядешь на него -
вмиг домчит куда пожелаешь. Рад юноша, думает: "Лучшего подарка не сыщешь.
Стоит пожелать - сразу окажешься рядом с милой Ран Чжу".
Третий юноша купил яблоко, не простое - волшебное. Отведаешь - хворь
тут же пройдет. Купил и думает: "Вдруг Ран Чжу заболеет. Отведает яблоко -
сразу выздоровеет".
Встретились юноши где уговорились, подарками хвалятся. Ровно год минул
с того дня, как расстались, в путь отправились. Захотелось им увидеть
прекрасную Ран Чжу, узнать, как она поживает.
Глянули они в волшебное зеркало - перепугались, побледнели. Ран Чжу
лежит больная, того и гляди умрет. Сели юноши на волшебного верблюда, вмиг
во дворе у Ран Чжу очутились. В дом вошли, смотрят - девушка и вправду
больная лежит, из глаз слезы льются.
Говорит девушка, да так печально:
- Знаю я, что подарки вы мне принесли. Только не помогут они мне.
Подошел тут к девушке юноша, тот, что яблоко ей принес. Отведала
девушка яблока - тут же повеселела. Рассказать просит, как странствовали
юноши по свету, подарки ей покупали.
Рассказали ей юноши, а девушка выслушала их и сказала:
- Теперь подумайте, за кого я должна замуж идти? Своими подарками вы
жизнь мне спасли, вам и решать.
Три дня спорили юноши, три дня думали, так ничего и не придумали. Без
зеркала не узнали бы они про ее болезнь. Без верблюда - не домчались бы
вовремя. Без яблока девушка не выздоровела бы!
Говорит девушка:
- Видите древний колокол? В него звонят, когда решают важные дела.
Друзья вы - верные. Делом доказали! От смерти спасли. Но замуж я за того
пойду, кто яблоко волшебное принес. Вы, когда выбирали подарок, о себе
думали, а он - обо мне. Ваши подарки при вас, а яблока больше нет.
Только девушка так сказала, зазвенел древний колокол. Вышла Ран Чжу за
юношу, того, что яблоко подарил. Мудро рассудила: не про то он думал,
чтобы увидеть прекрасную Ран Чжу, быстрее домчаться к ней, а про то, чтобы
от верной смерти ее спасти.

Перевод Вадима Пака

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 490
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:04. Заголовок: КАК ОТ ЧИНОВНИКОВ СЛ..


КАК ОТ ЧИНОВНИКОВ СЛИВУ СПАСЛИ

Давным-давно жила в Пхеньянской крепости девушка, и звали ее Ре Ок. Со
старым отцом жила, мать давно умерла, и были они бедные-пребедные.
Ничего так не любила Ре Ок, как цветы, особенно цветок сливы. Отец это
знал. И берег как зеницу ока сливовое деревце, что росло на заднем дворе.
Дерево уже было старым, но по весне расцветало первым, так благоухали
его цветы, что скромный домик наполнялся дивным ароматом. Ре Ок любила
сливу, как сестру родную.
Но вот из королевского дворца пришел приказ вырубить все сливовые
деревья в стране.
Цветок сливы чем-то напоминал цветок, изображенный на королевском
гербе, и держать сливовые деревья отныне разрешалось только членам
королевской фамилии.
Во все уголки страны были разосланы чиновники с приказом вырубить
сливовые деревья. Дошел приказ и до Пхеньянской крепости.
Услышал об этом отец Ре Ок и говорит грустно:
- Не будет больше твоего любимого деревца, доченька. Кто не пожелал
срубить деревья, тех на каторгу сослали, а некоторых даже казнили.
Ре Ок прижалась к отцу, спросила:
- Папа, кто захотел рубить такие красивые деревья, чтобы в стране
радости не осталось, не зацвела по весне ни одна слива?
Ничего не ответил отец, низко голову опустил.
А дочка и говорит:
- Я лучше умру, чем позволю нашу сливу срубить.
Заплакала Ре Ок, выскочила во двор, а там, укрытая пушистым снежным
одеялом, ее любимая слива дремлет.
Обняла девушка сливу и сказала:
- Мы с тобой вместе росли, ты цветешь для меня, милая моя слива, и я
спасу тебя, пусть даже ценой собственной жизни!
Качнулась слива, будто поблагодарила девушку, белыми лепестками ее
осыпала.
Пожалел отец дочку, прикрыл сливу рогожей, чтобы видно не было, хотя
знал, что за это смертная казнь.
Нагрянули чиновники, рыщут по дворам, деревья сливовые ищут. Знают
соседи, что во дворе у Ре Ок слива растет, только молчат, ни слова про то
не говорят, ведь девушка так свою сливу любит.
Кинулись было чиновники к дому Ре Ок, а соседи им говорят:
- Не ходите! Там бедняк с дочкой живет, не до цветов им. Да и нет их
сейчас, ушли.
Так и спасли сливовое дерево. Одно оно, наверное, во всей стране
уцелело. Спасли его люди от неминуемой гибели.
Но вот донес кто-то, что во дворе у девушки слива растет. Прибыли из
Сеула чиновники, во двор ворвались, нашли деревце. Только и на этот раз не
пришлось им его сгубить. Вышел старик, разгневанным прикинулся и говорит:
- Не слива это, абрикос растет. Сливы у меня во дворе отродясь не было!
Не поверили чиновники старику, но сливу срубить побоялись. А вдруг это
и вправду абрикос? Как тут разобраться? Особенно зимой, когда снегу полно
навалило?
И сказали чиновники старику:
- Ладно, до весны подождем. Если распустятся на дереве белые цветы,
значит, это слива и ты обманул нас. Тогда не миновать вам с дочерью
смерти.
Сказали так чиновники и удалились.
Загоревали старик с дочерью: не зацветет слива розовыми цветами
абрикоса.
Живут они, беды ждут. А уезжать не хотят. Хотят в последний раз на
сливу поглядеть, когда она весною зацветет своими белоснежными цветами,
вдохнуть их нежный аромат.
Жалеют соседи старика с дочерью и говорят:
- Не миновать вам беды. Так уж устроен мир, что простому человеку
никакой радости нет. Даже деревья у него отнимают!
Зацветет слива, и придет конец юной Ре Ок и ее отцу!
Но природе неведомы людские печали. Пришла весна, набухли почки на
сливе, близилась пора цветения.
Обняла девушка шершавый ствол сливы и зашептала сквозь слезы:
- Пусть я умру, но какое горе, что на нашей земле никогда больше не
зацветут сливы!
Была тихая весенняя ночь. Бесшумно падали последние снежинки - белые
лепестки. Стала девушка молить сливу:
- Сестра моя, единственная в мире красавица, зацвети розовыми цветами!
Стали почки лопаться. Закрыла глаза Ре Ок, страшно ей. Ведь если цветы
белые - не жить больше им с отцом на свете. А вокруг такой аромат
разлился! Не выдержала Ре Ок - открыла глаза.
- Ах, розовые цветы! Цветы абрикоса! - воскликнула девушка, отца
позвала. А тот дома лежит, к стене отвернулся, неминуемой беды ждет.
- Отец! - крикнула девушка. - Наша слива в абрикос превратилась!
Не поверил старик, бросился к дереву, смотрит - цветы и вправду
розовые. Потрогал их руками, заплакал от радости:
- Спасибо тебе, слива! - говорит.
Явились чиновники, поглядели, а дерево все розовыми цветами усыпано.
Разгневались чиновники, стали кричать:
- Напрасно ехали, время теряли.
Плачет Ре Ок от счастья, сливу благодарит. А слива на радость девушке
зацвела пышным цветом, да такой аромат от нее, что и не расскажешь.

Перевод Валентина Ли

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 491
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:05. Заголовок: БЛАГОДАРНЫЙ ФАЗАН ..


БЛАГОДАРНЫЙ ФАЗАН

Это случилось давным-давно. Жил в деревне Ендон, сильный и смелый
юноша, никто не мог сравниться с ним в стрельбе из лука. И вот однажды
подумал Ендон: "Совершу-ка я подвиг, пусть потомки вспоминают меня добрым
словом. Да и мир пора поглядеть: отправлюсь в Сеул, наберусь ума-разума.
Из лука стрелять я умею, неплохо бы теперь научиться ездить верхом". Взял
Ендон большой колчан со стрелами и пустился в путь.
Идет юноша горными тропами, день идет, ночь идет, и пришел он к горе
Чжокаксан. Притомился, сел отдохнуть на вершине холма. Вдруг слышит -
фазан кричит, да так жалобно! Думает юноша: "К кому это в пасть угодила
бедная птица?!" Огляделся, а внизу, под холмом, змей фазана терзает,
кричит фазан, будто на помощь зовет.
Выхватил юноша из колчана стрелу, натянул тетиву, выстрелил и попал
прямо в змея. Ендон всегда бил без промаха. Змей выпустил фазана, тот
взлетел, покружился над юношей, словно благодарил за спасение, и взмыл
ввысь. А юноша лук за плечи закинул и весело пошел дальше.
До самого заката шел он без отдыха через горы и ущелья. А когда
стемнело, посматривать стал, нет ли где поблизости какого-нибудь жилья.
Тут и ночь наступила, на небе замерцали звезды. Юноша зашагал быстрее, но
вокруг по-прежнему ни души. А мрак все сгущался. Голод стал мучить юношу,
и он решил: "Ничего не поделаешь, придется заночевать под деревом", - и
принялся выбирать место поудобнее. Вдруг видит - впереди мелькнул огонек.
"Вот это удача, кажется, и дым идет из трубы". Обрадовался юноша, пошел на
огонек. Смотрит - дом под черепичной крышей стоит. Постучал в ворота.
Никого. Еще раз постучал. Кто-то со свечой вышел ворота отворять. Видит
Ендон, перед ним молодая красивая женщина.
Спрашивает юноша:
- Нельзя ли у вас переночевать запоздалому путнику?
Женщина согласилась, повела Ендона в дом. А там холодно, пусто, ветер
гуляет. Оробел юноша, но делать нечего. Вошел в комнату, но только
собрался спать - женщина еду принесла. Съел Ендон несколько ложек,
отодвинул еду - невкусной ему показалась, и тут же лег спать. Вдруг
чувствует, что-то холодное обвило тело. Открыл глаза, а это огромная змея,
пасть раскрыта, вот-вот проглотит его.
Испугался юноша, закричал, хочет вскочить, а ноги не слушаются.
Тут змея и зашипела:
- Давно тебя поджидаю. Помнишь змея, в которого ты стрелу выпустил? Я
жена его, пришла тебе отомстить.
Понял тут юноша, что молодая хозяйка - оборотень, и думает: "Ждет меня
верная смерть". И ни рукой, ни ногой шевельнуть не может от страха.
- Убивать тебя я не стану, - сказала змея. - Пока не узнаю, жив мой муж
или мертв. Видел пустой храм на горе? Если на рассвете там трижды зазвонит
колокол, - значит, муж жив, а не зазвонит, - значит, мертв. Подождем до
рассвета.
Юноша совсем приуныл. "Как может зазвонить колокол в пустом храме? Надо
же так глупо попасться!"
Тем временем пробили третью стражу, потом четвертую. Уже и рассвет
близко, а колокол - молчит.
Говорит юноша:
- Хочешь убить - убивай поскорее, в пустом храме колокол все равно не
зазвонит!
- Я слов на ветер не бросаю, - отвечает змея. - Подождем до рассвета.
Глядишь, и зазвонит колокол.
- Убей! - просит юноша. - Нет сил больше ждать!
Тэ-эн! - донесся слабый звон. Неужели почудилось? Тэ-эн!
- Звонит, звонит колокол! - закричала змея. - Тэ-эн!
Отпустила юношу и говорит:
- Иди на все четыре стороны.
Стрелой вылетел юноша из дома - и побежал без оглядки. Обернулся - дома
под черепицей нет, на его месте густая трава растет да деревья. "Как же
так?" - пробормотал Ендон и стал подниматься на гору.
На склоне увидел он заброшенный храм. В храме пусто, на стенах толстый
слой пыли. Кто же звонил? Кинулся юноша к колоколу, а под колоколом -
мертвый фазан. Голова разбита, клюв сломан. Понял юноша, что это фазан
звонил, тот самый, которого он спас.
Поднял Ендон мертвого фазана, заплакал горько:
- Спасибо тебе, если бы не ты, не было бы меня в живых.
Долго оплакивал юноша мертвую птицу. Потом взял ее на руки и бережно
предал земле.

Перевод Вадима Пака

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 492
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:05. Заголовок: КАК ЖАБА ЛЮТОГО ЗМЕЯ..


КАК ЖАБА ЛЮТОГО ЗМЕЯ ОДОЛЕЛА

Жили давным-давно мать с дочкой, бедные-пребедные. Вышла однажды дочка
во двор, а там дождь льет, под дождем жаба скачет, некуда ей спрятаться.
Подобрала дочка жабу, в дом принесла, возле печи положила. Так и стала
жаба жить в доме. Сядет девочка есть - и жаба с ней. Растет жаба не по
дням, а по часам, уже с большую собаку стала. И чем больше становится, тем
больше ест. Дочка голодная ходит, а жабу не попрекнет.
С давних пор поселился вблизи деревни громадный змей. Каждый год
девушку себе на съеденье требует, а не дадут - грозится истребить всю
деревню.
Настала очередь бедной девушки к змею идти. Пожаловалась она жабе на
свою горькую долю, пробегалась.
Отвели односельчане девушку к пещере змея-злодея, оставили там и ушли.
А жаба за ней прискакала, только не видит ее девушка, зажмурилась, лютой
смерти ждет.
Вышел змей из своего логова, смотрит - огромная жаба девушку собой
заслонила. И начался между ними бой. Стоит девушка ни жива ни мертва, шум,
грохот кругом, она глаз не смеет открыть. Вдруг что-то как грохнет на
землю! Открыла девушка глаза - змей бездыханный лежит, а рядом - мертвая
жаба.
Поняла тут девушка: хотела жаба ее спасти и сама погибла.

Перевод Вадима Пака


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 493
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:06. Заголовок: ОЛЕНЬ И ЗМЕЯ Слу..


ОЛЕНЬ И ЗМЕЯ

Случилось давным-давно наводнение. Река Тэдон вышла из берегов и все
затопила. Ни домов не осталось, ни полей, ни людей, ни скота - одно
огромное озеро.
Плывет в лодке старик из Пхеньяна, вдруг видит - олень тонет, вот-вот
пойдет на дно. Спас оленя старик. Смотрит - змея тонет. Старик и ее спас.
Потом мальчика из воды вытащил. Всех на берег привез. Олень и змея пошли
своей дорогой, а мальчик со стариком остался. Родители его утонули, дом
затопило. Куда ему податься? Накормил старик мальчика, у себя оставил.
Сидел как-то старик у себя дома. Вдруг откуда ни возьмись олень, тот
самый, которого старик спас. Пришел - и старика за рукав дергает, хвостом
машет, будто с собой зовет. Пошел старик за оленем. Шли они, шли и к скале
пришли. Стал олень бить копытом под скалой землю. Смекнул старик, что
здесь что-то закопано. Копать стал. Копал, копал, вдруг смотрит - кувшин.
А в кувшине золото да серебро! Взял старик кувшин, домой принес, с того
дня про бедность забыл.
Мальчик, которого старик приютил, избалованным вырос, сорит деньгами
направо-налево. Ругает его старик, а мальчику хоть бы что - огрызается да
грубит. Дошло до того, что собрался уйти. А старик ни в какую - не отпущу,
и все. Рассердился мальчишка, решил старику отомстить и донос на него
написал:
"Мой приемный отец украл много денег, а говорит, что это олень для него
раздобыл".
Посадили старика в тюрьму, слова сказать не дали. Сидит старик, ждет,
когда его выпустят. Ведь нет на нем никакой вины.
Приползла как-то ночью змея к старику. Ужалила и уползла. Распухла у
старика рука, болит - мочи нет. Подумал старик: "Змея за добро платит
злом. До чего же глупо". Но вскоре змея опять приползла, принесла в пасти
пузырек с жидкостью. Смазала старику .руку. Боль сразу прошла, и опухоль
спала.
Утром слышит старик - суматоха в тюрьме. А это ночью змея ужалила жену
судьи, и она того и гляди умрет. Уж не та ли это змея, что и его ужалила?
Наверняка та. Позвал старик охранника, велел судье сказать, что может
спасти его жену. Приказал судья тотчас привести старика. Взял с собой
старик пузырек с жидкостью и только смазал ужаленное место, как жена судьи
сразу ожила.
Поверил судья, что невиновен старик, отпустил его. А приемного сына
сурово наказал за клевету.

Перевод А. Иргебаева





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 494
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:07. Заголовок: МЫШКИН ЖЕНИХ Жил..


МЫШКИН ЖЕНИХ

Жило давным-давно на свете мышиное семейство. Подросла старшая дочь,
стали отец с матерью жениха ей искать. Да такого, чтобы в мире сильнее не
было.
Вылезли они из норки, на Солнце красное глянули, говорят:
- Здравствуй, Солнышко красное, здравствуй, Солнышко ясное! Выросла
наша дочка, ей замуж пора. А жениха-то нам надо сильного, чтобы в мире
сильнее не было. А кто в мире сильнее Солнышка? Вот и просим мы, низко
кланяемся, возьми нашу дочку в жены.
Покачало головой Солнце красное, рассмеялось и отвечает:
- Не я на свете самое сильное. Сильнее меня белое Облако. На лицо мое
набежит - меня и не. видно. За него дочку отдайте.
Задумались тут отец с матерью, что делать.
Думали, думали и надумали к Облаку обратиться: может, и правда сильнее
Облака никого нет! Вылезли из норки, на небо глянули и говорят:
- Здравствуй, Облако белое! Здравствуй, Облако быстрое! Выросла наша
дочка, ей замуж пора! А жениха-то нам надо сильного, чтобы в мире сильнее
не было. А кто в мире сильнее Облака? Набежит оно на лицо Солнышку -
Солнышка не видать. Вот и просим мы, низко кланяемся, возьми нашу дочку в
жены!
Покачало головой Облако, рассмеялось и отвечает:
- Правда ваша, могу я Солнце закрыть. Только не я на свете самое
сильное. Сильнее меня вольный Ветер, куда подует - туда и плыву, то в одну
сторону, то в другую. Вот и отдайте за него дочку!
Задумались отец с матерью, что делать - не знают. Думали, думали и
надумали к Ветру вольному обратиться. Может, и правда сильнее на свете
никого нет? Вылезли они из норки, в поле широкое вышли и говорят:
- Здравствуй, Ветер вольный, здравствуй, Ветер могучий! Выросла наша
дочка, ей замуж пора. А жениха-то нам надо сильного, чтобы в мире сильнее
не было. А кто в мире сильнее Ветра? Он облака во все стороны гонит. Вот и
просим мы, низко кланяемся, возьми нашу дочку в жены!
Покачал головой Ветер, рассмеялся и отвечает:
- Спасибо на добром слове! Только не я самый сильный на свете! Сильнее
меня каменный Будда, что в Ынчжине стоит, в провинции Чолла. Врос он
ногами в землю, как ни дуй - не пошевелится. Шляпу и то с головы не
сдуешь. Вот и отдайте за него дочку!
Послушались отец с матерью, к Будде каменному отправились. Говорит
Будде мышкина мать:
- Здравствуй, Будда каменный, здравствуй, Будда могучий! Выросла наша
дочка, ей замуж пора. А жениха-то нам надо сильного, чтобы в мире сильнее
не было! А кто сильнее в мире тебя? Весь ты из камня сделанный! Вот и
просим мы, низко кланяемся, возьми нашу дочку в жены!
Улыбнулся Будда и отвечает ласково:
- Спасибо на добром слове! Только не я на свете самый сильный, сильнее
меня молодой мышонок. Роет он подо мною землю и роет. Не долго мне тут
стоять, скоро на землю свалюсь.
Услышали это отец с матерью, обрадовались. Домой вернулись и выдали
дочь за мышонка.

Перевод А. Иргебаева

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 495
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:08. Заголовок: КАК ЯНБАН С ДРУЗЬЯМИ..


КАК ЯНБАН С ДРУЗЬЯМИ ДЕВУШКУ СПАС

Отправился однажды молодой янбан верхом путешествовать. Только отъехал,
смотрит - майский жук навстречу летит. Подлетел и говорит:
- Янбан, янбан, возьми меня с собой!
- Садись, - отвечает янбан.
И поехали они вместе: янбан и жук. Едут, едут, вдруг смотрят - яйцо по
дороге катится. Подкатилось и говорит:
- Янбан, янбан, возьми меня с собой!
- Садись, - отвечает янбан.
И поехали они вместе: янбан, жук и яйцо. Едут они, едут, вдруг смотрят
- краб по дороге ползет, с боку на бок переваливается. Подполз и говорит:
- Янбан, янбан, возьми меня с собой!
- Садись, - отвечает янбан.
И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо и краб. Едут они, едут, вдруг
смотрят - рисовый ковшик скачет. Подскакал и говорит:
- Янбан, янбан, возьми меня с собой!
- Садись, - отвечает янбан.
И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб и ковшик. Едут они, едут,
вдруг откуда ни возьмись - шило. Просит шило:
- Янбан, янбан, возьми меня с собой!
- Садись, - отвечает янбан.
И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб, ковшик и шило.
Едут они, едут, вдруг смотрят - ступа ковыляет. Подковыляла и говорит:
- Янбан, янбан, возьми меня с собой!
- Садись, - отвечает янбан.
И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб, ковшик, шило и ступа.
Едут они, едут, вдруг смотрят - циновка по дороге катится. Подкатилась и
говорит:
- Янбан, янбан, возьми меня с собой!
- Садись, - отвечает янбан.
И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб, ковшик, шило, ступа и
циновка. Едут они, едут, вдруг откуда ни возьмись - чиге деревянное.
Просит чиге:
- Янбан, янбан, возьми меня с собой!
- Садись, - отвечает янбан.
И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб, ковшик, шило, ступа,
циновка и чиге. Едут они, едут, уже завечерело. Пришли они к одинокому
домику. Постучались - никто не откликается. Вошел тогда янбан в дом, а там
девушка - плачет, горькими слезами заливается. Спрашивает янбан:
- Отчего ты плачешь, девушка, горькими слезами заливаешься?
Отвечает девушка:
- Как же мне не плакать? Живет за домом на горе тигр. Что ни вечер вниз
спускается, прямо к дому. Отца с матерью съел, брата и сестру съел, а
нынче моя очередь.
Говорит янбан:
- Не плачь, девушка. Не оставим мы тебя в беде.
И сказал янбан друзьям, что делать, когда заявится тигр. Жуку велел
залезть в свечу, яйцу - залезть в печку и засыпать тигру глаза золой,
крабу - выцарапать тигру глаза, ковшику - бить тигра по голове. Шило янбан
под подстилку спрятал, чтобы тигр лапы поранил, ступе приказал на крышу
залезть и колотить по ней изо всех сил, а после броситься прямо на тигра и
прикончить его. Соломенную циновку и деревянное чиге янбан спрятал в сарае
и наказал им унести издохшего тигра подальше.
После этого янбан с лошадью схоронился в темноте под навесом, а девушка
вошла в свою комнату и зажгла свечу. Вскоре тигр спустился с горы, в дом
вошел. Но только хотел схватить девушку, как майский жук взмахнул
крылышками, свечу погасил. Говорит тигр девушке:
- Как же я тебя съем в темноте?
Отвечает девушка:
- А ты на кухню сходи, огня принеси.
Пошел тигр на кухню, к печке нагнулся подуть на тлеющие угольки, в это
время яйцо раскололось, разметав всю золу, и она засыпала тигру глаза.
Завопил тигр, подлетел к умывальнику глаза промыть, а там краб их ему
своими клешнями выцарапал. Выскочил разъяренный тигр из кухни, а из-за
чайника на него рисовый ковшик набросился и давай дубасить по голове.
Попробовал тигр вернуться в комнату девушки, только ступил на подстилку -
шило в лапу вонзилось. Выбежал тигр во двор, а с крыши на него ступа
свалилась. Испустил тигр дух. Тут из сарая соломенная циновка вышла,
завернула тигра, а деревянное чиге взяло его к реке отнесло, в воду
бросило..
Взял янбан девушку в жены, и зажили они счастливо. А с ними друзья:
майский жук, яйцо, краб, ковшик, шило, ступа, циновка и чиге.

Перевод А. Иргебаева


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 496
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:08. Заголовок: * Жадность не знает..


* Жадность не знает предела *

СКАЗКА ПРО ДВУХ КУПЦОВ

Давным-давно жили в маленьком городке два торговца. Один торговал синим
шелком, и звали его Ким Чхи Ду.
Что ни год - идет хитрый купец к начальнику уезда с подношениями.
Заручится его поддержкой - и дерет себе на базаре втридорога.
Второй купец торговал красным шелком, и звали его Ли Чхи Ду. Жил он на
другом конце города. Жадностью и хитростью не уступал он Ким Чхи Ду. Что
ни праздник - несет начальнику уезда дары.
Стараются торговцы друг перед другом, норовят подарок получше да
побогаче подарить - начальника ублажить.
Но вот что однажды случилось.
Близился Новый год. Самое время дары подносить. И стали торговцы
прикидывать, какой бы подарок начальнику сделать, чтобы и дешево и
сердито. Жадные ведь они, купцы.
Думал, думал Ким Чхи Ду и придумал. Только солнце за горой скрылось,
взял купец нож небольшой, перелез через каменную стену, прямо у сарая Ли
Чхи Ду очутился. Не беда, что на замке. Даром он, что ли, нож припас?
Открыл он тем ножом замок, вытащил штуку красного шелка, снова запер
замок, будто и не было ничего. Домой вернулся. Взял на другой день
украденный шелк, завернул аккуратно, начальника идет поздравлять с Новым
годом.
Ли Чхи Ду то же самое сделал. Забрался ночью в кладовую Ким Чхи Ду,
украл штуку синего шелка, начальнику уезда поднес.
Сразу смекнул жадный начальник, отчего Ким Чхи Ду принес красный шелк,
а Ли Чхи Ду - синий. Позвал он к себе Ким Чхи Ду и спрашивает:
- Какое наказание тебе положено за кражу, знаешь?
- Любое назначьте, только не убивайте, - отвечает купец.
Велит тогда начальник слугам дать купцу пятьдесят палок. Всыпали слуги
купцу хорошенько, в тюрьму бросили.
На следующий день позвал начальник уезда к себе Ли Чхи Ду, ему тоже
велел дать пятьдесят палок и в тюрьму бросить, в ту самую, где сидел Ким
Чхи Ду.
Проезжал через город важный чиновник из Сеула. Узнал, какой лихоимец
начальник уезда, решил поднажиться. Вызвал начальника к себе и говорит:
- Спору нет, обманывать чиновника - преступление, но не меньшее
преступление - обирать подданных. Посему приказываю тебе взятый у купцов
шелк немедля отправить королю.
Пришлось начальнику отдать шелк и выпустить на волю купцов. Стали купцы
думать да гадать: начальник боится чиновника из столицы, но уедет чиновник
- и начальник опять хозяином в городе станет. Решили тогда купцы вернуть
начальнику шелк, что отнял у него столичный чиновник.
Досадно начальнику, что столичный чиновник его обобрал. Вызвал он к
себе слугу самого что ни на есть верного, денег ему дает, велит чиновника
убить. Пошел слуга на постоялый двор, а чиновник там. Подкрался к нему
слуга, но только хотел ударить ножом, как чиновник вскочил, мокчхим[*] в
него запустил, убил слугу. Тут откуда ни возьмись - на пороге уездный
начальник, нож в руке держит. Не терпелось начальнику самому поглядеть,
как слуга убивать чиновника станет. Побежал он на постоялый двор и все
собственными глазами видел.
[* Мокчхим - деревянная подушка, сделанная из гладко обструганного
чурбака.]
Стоят чиновник с начальником, каждый нож в руке держит. Потом как
бросятся друг на друга. Так оба и погибли.
Тут купцы подоспели. Видят - трое на полу в луже крови валяются, не
дышат. Испугались купцы, после мешок с добром искать стали, которое
чиновник у начальника отнял.
Первым увидел мешок Ким Чхи Ду, схватил, на спину взвалил и побежал в
горы. Ли Чхи Ду за ним. Догнал его на вершине горы, у крутого обрыва.
Ухватился за мешок и давай к себе тянуть. Ким Чхи Ду не пускает. Возились
они, возились, вдруг оступились и вниз полетели. Там и нашли свою смерть.
Утром слуги проснулись, видят - трое убитых лежат, бросились искать
мешок чиновника - они его еще накануне приметили - не нашли. Побежали к
вершине горы, смотрят - мешок на земле лежит, а рядом два ножа.
- Вернемся - нас схватят, обвинят в убийстве и тут же казнят, -
рассудили они. Поделили добро, только их и видели!

Перевод Вадима Пака

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 497
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:09. Заголовок: ВЕСЕННИЙ СОН ВСЕ РАВ..


ВЕСЕННИЙ СОН ВСЕ РАВНО ЧТО МИРАЖ

Жил на свете отец с двумя сыновьями. Жили они, горя не знали, и вдруг
отец умер. Умер, а завещание не оставил.
Прошло несколько дней, и однажды, весенней ночью, когда младший брат
крепко спал, старший, жадный-прежадный, вдруг как закричит. Проснулся
младший в страхе, не поймет, что случилось, и говорит:
- Если ты, брат, хочешь криком выразить скорбь по отцу, то давай
кричать вместе!
Отвечает старший брат:
- Дело не в крике. Во сне мне явился отец и так ласково говорит:
"Возьми себе все рисовые поля и ферму в горах". Сказал - и исчез. И так
мне радостно стало и в то же время грустно, что я закричал.
Смекнул младший брат, куда старший клонит, притворился, что спит, а сам
закричал. Проснулся старший брат, в чем дело, спрашивает, а младший ему
отвечает:
- Явился мне во сне отец и говорит: "Отдай дом брату, а себе возьми
домашнюю утварь, рисовые поля и ферму в горах". Сказал так и исчез.
"Такова твоя воля?" - воскликнул я и проснулся. До сих пор в ушах моих
звучит голос отца.
Рассмеялся старший брат и говорит:
- Весенний сон все равно что мираж, ничего он не значит.
Отвечает младший брат:
- А ты разве осенний сон видел?

Перевод А. Иргебаева

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 499
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:12. Заголовок: КАК ПОМЕЩИК БЫЛ ЗА А..


КАК ПОМЕЩИК БЫЛ ЗА АЛЧНОСТЬ НАКАЗАН

На широком помещичьем подворье молотили ячмень: только и слышно было:
Хви-пхук! Хви-пхук! И вдруг: тя-ак! - раздался жалобный писк.
Понял тут старый батрак Доксве, что по живому хватил. Поднял колосья,
так и есть: цыпленок уже не дышит. Пока батраки обедали, он на гумно
забежал.
А помещик в ту пору на соломенной циновке лежал, за батраками следил.
Увидел цыпленка, как закричит на батрака:
- Ты что, ослеп, окаянный? За что цыпленка убил? Ну-ка плати, да живее!
Не выдержал тут Доксве и говорит:
- Послушай, хозяин, цыпленку-то цена грош, а ты вон как раскричался!
Отвечает помещик:
- Ты мне зубы не заговаривай. Плати - и все тут!
- Так и быть, - говорит крестьянин. - Заплачу я тебе! А сколько?
- Девять лян давай, - отвечает помещик.
Удивился Доксве, и другие батраки рты поразевали.
Говорит Доксве:
- Ты, хозяин, вздумал над батраками измываться - не выйдет! Где это
слыхано, чтобы цыпленок девять лян стоил!
- Хватит болтать. Мой цыпленок и того дороже!
Не стерпели тут батраки, вступились за Доксве и говорят:
- Думаешь, батрак не человек, над ним издеваться можно? А ведь правда!
Гнут день и ночь батраки на помещика спину, а тут на тебе! За цыпленка
плати девять лян, когда он от силы два пхуна[*] стоит. Грабеж, да и
только! Ладно бы Доксве его нарочно прикончил, а то ведь случайно цепом
хватил.
[* Пхун - денежная единица.]
Судят-рядят меж собой батраки, а помещик тем временем Доксве к
городскому судье поволок, жалобу подал. Уж и не знает судья, куда помещика
усадить, как его ублажить, и спрашивает:
- Что за жалоба у вас, разлюбезнейший, расскажите, пожалуйста!
Стал тут помещик жаловаться: Доксве, мол, его цыпленка убил, а платить
не желает, - а сам на ухо судье шепчет, чтобы проучил хорошенько
строптивого батрака.
Учинил судья Доксве допрос.
- Признаешь ли ты, что убил хозяйского цыпленка? - спрашивает, да так
грубо.
- Цеп мой его убил, - отвечает Доксве.
- А цеп твой, не чужой! Вот и плати, - говорит судья.
- Я бы рад, - отвечает батрак, - но хозяин вон какую заломил цену! Где
это видано, чтобы за цыпленка девять лян платить?!
- Девять лян? - удивился судья и говорит помещику: - И впрямь
многовато!
Отвечает помещик:
- Я по справедливости требую. Судите сами. Из цыпленка курица могла
вырасти. Так что считайте, он курицу убил!
- Послушай, хозяин, самая большая курица два или три ляна стоит, не
больше, - не сдавался батрак.
Тут помещик чуть с кулаками на Доксве не бросился и как закричит:
- Как ты, негодяй, смеешь перечить янбану! Это твоя дохлая курица два
ляна стоит, ты бедняк и батрак! А я своих курочек отборным зерном кормлю,
по целому копу даю, они жиром наливаются, не твоим чета. Из трех твоих
тощих кур одна моя и то не получится. Спасибо скажи, что я всего девять
лян запросил!
Слушает судья, головой кивает и говорит:
- Прав твой хозяин, так что плати девять лян, и дело с концом!
- Уважаемый судья, это не суд, а чистый грабеж.
- Молчи, болван!
Набежали тут крестьяне, шуметь стали:
- Недаром говорят, рука руку моет. Нет на свете судьи, чтобы янбана не
защитил!
- Ладно, - говорит тут Доксве, - заплачу я хозяину девять лян. -
Вытащил из кармана деньги, отдал помещику.
Опять зашумели крестьяне:
- Вот дурак! Хоть бы поторговался! А то взял да отдал.
- Что за жизнь? За цыпленка - девять лян платить!
Рассердился судья, на крестьян прикрикнул:
- Хватит галдеть! Не дома! Забыли, где вы находитесь?
Обрадовался помещик, деньги схватил и в карман положил.
А батрак и говорит:
- Саттоним[*], позвольте мне слово сказать.
[* Саттоним - вежливое обращение к судье.]
- Чего тебе? - спрашивает судья.
- Я убил цыпленка, а заплатил как за большую курицу. Хозяин сказал, что
кур своих отборным зерном кормит, по целому копу дает, чтобы куры жирнее
были. Сколько же нужно зерна, чтобы из цыпленка курица выросла? Самое
меньшее, два маля. Теперь посудите сами, уважаемый судья: цыпленка я убил,
и эти два маля зерна он не съест. Кому они должны достаться по
справедливости? Мне! А почем нынче маль зерна, вам известно? Самое меньшее
пятнадцать лян. Таким образом, с хозяина тридцать лян причитается!
Молчит судья, нечего ему говорить. Пришлось помещику раскошелиться,
заплатить батраку.
Смеются крестьяне и говорят:
- Хотел обмануть - сам попался!
Посмеялись и разошлись.

Перевод Вадима Пака

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 500
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:13. Заголовок: ПЯТЕРО ТЕЛЯТ В с..


ПЯТЕРО ТЕЛЯТ

В старину у моста Енчжэ, что в восточной части Пхеньяна, было множество
постоялых дворов. Кто только не проезжал по этому мосту! И чиновники, и
сановники, и пхеньянцы, направляясь в Сеул, шли и ехали купцы,
простолюдины, путешественники.
Был хозяин одного из постоялых дворов жадным и скупым. На всем
наживался, богатство копил, бедняков обирал. Деньги в кубышке держал. Что
зерна у него было в амбарах, что шелков в сундуках, да и другого добра не
счесть!
И все ему мало. Шестьдесят лет прожил на свете, отродясь никому ничего
не дал. Ни монетки, ни чашки риса, ни старой тряпки. И жена под стать
мужу. Не любили их за это соседи и говорили между собой: "Паук он, паук и
есть. Все к себе тащит. Не иначе как в загробный мир собирается свое добро
унести! И какой интерес так жить? Ведь никто им слова доброго не скажет!"
Знает скряга, что про него говорят, а ему хоть бы что! Но вот однажды
позвал он соседей в гости, ему шестьдесят стукнуло.
Не верят люди своим ушам, говорят:
- Не иначе как о душе вспомнил сосед наш.
И приняли приглашение.
Ничего такого не было на столе у скряги - ни яств отборных, ни вина
вдоволь, только не обиделись гости - какой спрос со скряги?
Солнце уже к закату клонилось, когда к постоялому двору пришел путник,
на ночлег попросился. Увидел хозяин, что одежда на путнике плохонькая, и
отвечает злобно так:
- Не пущу тебя ночевать, день рождения нынче справляю, неужто не
видишь?
- Да разве я не на постоялый двор пришел? - удивился путник.
- Ладно, ночуй, - говорит хозяин, - только завтра чтобы духу твоего
здесь не было! И не вздумай стащить что-нибудь со стола.
Сказал так хозяин, презрительным взглядом путника смерил.
Ничего не сказал бедняга, в углу примостился, на корточки сел. Тут один
из гостей предложил путнику чарку налить по старинному обычаю, ведь
корейцы издавна славятся своим гостеприимством.
Рассердился хозяин, нахмурился и заворчал:
- Недаром говорят, что самый глупый на свете тот, кто за чужой счет
добрым хочет прослыть. Вот ты, сосед, самый что ни на есть дурак!
Услышали это гости, уставились на хозяина, есть перестали - кусок в
горло не лезет. Тут уж не до веселья. И стали потихоньку расходиться.
Неловко путнику, ведь это из-за него пир расстроился.
А гости шепчутся:
- Черная душа у этого скряги. В кои веки решил угостить соседей, а сели
- над чаркой вина трясется. Верно говорят: "Сухая коряга не зацветет".
Пожалел один гость путника и сказал тихонько:
- Пойдем ко мне, я тебе чашку похлебки налью - от этого скряги и
заплесневелой корки не дождешься.
- Спасибо тебе за доброту, - отвечает путник. - Иди с богом домой.
Только гости ушли, стал хозяин расходы за угощение подсчитывать. Того и
гляди лопнет от жадности. Позвал он жену и напустился на нее:
- Ты зачем столько еды на стол выставила! Зачем подала такие большие
стаканы! Сердце разрывается, когда подумаешь, сколько съели да выпили. -
Сказал так скряга, даже зубами заскрипел. А путник сидит в сторонке да
слушает.
Уже и ночь наступила. Спят хозяин с хозяйкой, храпят да стонут - и во
сне, видно, успокоиться не могут, жалко им потраченных денег.
А путник, едва все в доме уснули, достал из-за пазухи мешочек и
тихонько произнес:
- Ну-ка, телята, выходите!
Выпрыгнули тут пять крошечных телят, не больше мизинца. Поставил их
путник на дощечку и приказал каждому:
- Ты пожрешь все зерно в амбарах. Ты - все деньги в кубышке. Ты - все
долговые расписки крестьян. Ты - все ткани в сундуках. А ты - все скирды
хозяина.
Вмиг обернулись телята здоровенными быками и пошли куда велено. Сделали
все и вернулись во двор. Вздулись у них животы от хозяйского добра. После
обернулись они снова телятами, каждый не больше желудя, вошли в комнату и
выстроились в ряд на дощечке.
Только путник мешочек открыл, как они друг за дружкой в него попрыгали.
Завязал путник потуже мешочек, за пазуху спрятал, спать лег.
Поднялся утром переполох на постоялом дворе.
Пошла хозяйка в амбар за рисом, а закрома пустые. Так и ахнула. Увидел
хозяин, что скирды с поля исчезли - так и замер на месте. Ни в сундуках,
ни в полях ничего нет.
А в ту пору крестьяне с поля вернулись.
- Исчезли все скирды у скряги! Бог его наказал! Плачут хозяин с
хозяйкой, убиваются, волосы на себе рвут.
Собрался путник уходить и говорит через плечо:
- Зря плачете! Жадюгам никто не поможет!
Сказал так и не спеша со двора пошел.

Перевод Валентина Ли


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 501
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:14. Заголовок: ЗЕРНЫШКО ПРОСА Д..


ЗЕРНЫШКО ПРОСА

Давным-давно ехал один юноша в Сеул на государственные экзамены и решил
заночевать на постоялом дворе. Позвал он хозяина и говорит:
- Видишь это зернышко? Ему цены нет. Возьми его и береги. А понадобится
мне - вернешь.
Взял хозяин зернышко, спрятал.
Проснулся юноша утром, зернышко требует. А хозяин ему и говорит:
- Нет твоего зернышка, его мышь съела.
- Отдай тогда мышь, - просит юноша.
Поймал хозяин мышь, юноше отдал. Взял юноша мышь, дальше пошел. А
вечером на другом постоялом дворе остановился. Позвал хозяина, дал ему
мышь и говорит:
- Этой мыши цены нет. Возьми ее и береги. А понадобится мне - вернешь.
Взял хозяин мышь, спрятал. Проснулся юноша утром, мышь требует. А
хозяин ему говорит:
- Нет твоей мыши, ее кошка съела.
- Отдай тогда кошку, - просит юноша.
Отдал хозяин кошку, взял ее юноша, дальше пошел. Опять на постоялый
двор пришел. Позвал хозяина, дал ему кошку и говорит:
- Этой кошке цены нет. Возьми ее и береги. А понадобится мне - вернешь.
Взял хозяин кошку, а утром юноша ее потребовал. Говорит хозяин юноше:
- Нет больше твоей кошки, ее лошадь забила.
- Отдай тогда лошадь.
Отдал хозяин лошадь. Взял ее юноша, в путь отправился. Опять на
постоялый двор пришел. Попросил хозяина за лошадью присмотреть. Утром
встает - а лошадь его бык ночью забодал. Взял юноша быка, дальше пошел. На
постоялый двор пришел. Попросил хозяина за быком присмотреть. А утром
узнал, что хозяйский сын по ошибке быка сановнику продал. Говорит юноша:
- Приведи тогда ко мне сановника!
Хочешь не хочешь, а пришлось хозяину за сановником идти, объяснять что
да как. Выслушал сановник хозяина и говорит:
- Не простой это человек, раз у него духу хватило сановника к себе
вызывать. Приведи-ка его ко мне.
Предстал юноша перед сановником и говорит:
- Верните мне моего быка.
Отвечает сановник:
- Быка твоего наверняка забили и съели.
- Приведите того, кто съел моего быка, кто бы он ни был, - не
отступается от своего юноша.
Понравился сановнику смелый юноша, и решил он отдать ему в жены свою
дочь.

Перевод А. Иргебаева

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 502
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:15. Заголовок: СКАЗКА ПРО ПАК МУН С..


СКАЗКА ПРО ПАК МУН СУ, ТАЙНОГО КОРОЛЕВСКОГО РЕВИЗОРА

Случилось это в годы правления короля Ён Чжо. Отправился тайный
королевский ревизор Пак Мун Су в путь. Все восемь провинций вдоль и
поперек проехал, проверить захотел, насколько справедливы судьи и
губернаторы. Честно выполнял Пак Мун Су свой долг, и все же при разборе
того или иного дела нет-нет да и заходил в тупик. Ехал он однажды по
безлюдной горной дороге. Вдруг подбегает к нему человек, запыхался весь, и
говорит:
- Спасите! Спасите, прошу вас! За мной гонятся, хотят убить! Не
говорите, где я! - Сказал так и в придорожный кустарник залез. Следом
примчался еще один, с виду разбойник, ножом машет, кричит:
- Не видел, никто здесь не пробегал?! Говори, если жизнь дорога!
Испугался ревизор, на кустарник показал. А что же ему оставалось
делать? Едет ревизор дальше, а самого совесть мучает: продал он человека.
Пришел ревизор в село, смотрит - детишки у школы в судей играют.
Остановился ревизор, поглядеть решил. Подходят два мальчика к третьему -
"судье" - и говорят:
- Достопочтенный судья! Есть у нас три монетки. Разделите их,
пожалуйста, между нами. Чтобы обидно никому не было.
Отвечает "судья":
- Не могу я три монетки на двоих разделить.
Сказал тогда один мальчик:
- Так ведь это же очень просто! Неужто не знаете?
Взял он монетки, мальчикам по одной дал, а третью в карман положил и
говорит:
- А эта - мне. За труды.
"До чего умный", - подумал ревизор, и рассказал мальчику, что с ним
приключилось, и спрашивает:
- Мог я спасти человека и сам остаться живым?
Ответил мальчик:
- Ничего трудного в этом нет. Когда человек тот в кусты лез, вам надо
было слепым притвориться.
Только и оставалось Пак Мун Су, что дивиться уму и смекалке мальчика.
На другой день опять пошел ревизор поглядеть, как мальчики в судей
играют. Смотрит - сидит один мальчик на стуле, "судья". К нему другой
мальчик подходит и говорит:
- Фазаны мои убежали. Как вернуть их обратно?
Вопрос не простой, и стал Пак Мун Су ждать с любопытством ответа.
Подумал "судья" и говорит:
- Фазаны твои наверняка в горы ушли, прячутся там. А раз так, значит,
горы - сообщники. Придется их вызвать. И тогда я велю им твоих фазанов
вернуть.
Услышал это ревизор - развеселился, подошел к мальчику-"судье", за
мудрость похвалил. А "судья" серьезно так отвечает:
- Кто этот дерзкий, нанесший судье оскорбление? Немедленно бросить его
в тюрьму!
Подбежали тут к ревизору "помощники судьи", схватили, связали, в сарай
затолкали. Он тюрьмой им служил. Не стал ревизор противиться - уж очень
его заинтересовала ребячья игра.
Тут сам "судья" подошел к ревизору и говорит:
- Простите, что так бесцеремонно обошлись с вами. Но суд есть суд,
пусть даже невсамделишный, а в игре он настаивает на своем праве. Иного
выхода нет!
Понравился ревизору мальчик - и умный он, и серьезный, - и взял его с
собой ревизор в Сеул, в высшую академию на учебу определил. Рассказывают,
будто со временем мальчик тот стал министром.

Перевод А. Иргебаева

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 503
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:16. Заголовок: КАК ЖЕСТОКОГО ГРАДОН..


КАК ЖЕСТОКОГО ГРАДОНАЧАЛЬНИКА ПРОУЧИЛИ

Жил когда-то в провинции Чолла градоначальник до того жестокий, что
жители из-за него покидали родные края, на чужбину бежали. Ненавидели его
люто.
Собрались однажды подчиненные и стали думать, как бы его урезонить, и
говорят между собой:
- Никакого житья от градоначальника нет. Того и гляди жители все
разбегутся.
Думали они, думали и решили на хитрость пойти.
Как-то раз, после утреннего приема чиновников, когда градоначальник
читал, как обычно, книгу в своем кабинете, с ним вдруг случилось такое, о
чем никто никогда и не слыхивал.
Принес ему слуга чай и вдруг как ударит его по лицу. Опешил
градоначальник, а когда опомнился, стукнул ногой в окно и заорал во все
горло:
- Схватить негодяя!
И тут снова случилось то, чего никогда не случалось. Слуги с места не
двинулись, несмотря на приказ. Градоначальник аж вскипел весь, созвал
подчиненных, рассказал, что с ним случилось. Но подчиненные и слушать не
стали, рассмеялись и отвечают:
- Вы шутите, господин! Разве посмеет слуга поднять на начальника руку?!
Ничего вразумительного градоначальник ответить не мог и все орал да
орал.
Послали к градоначальнику домой слуг. Пришли слуги и говорят:
- С градоначальником случилась большая беда, заболел он, с ума спятил.
Тотчас сын и дочь прибежали, поглядели в замочную скважину, а отец
мечется, что ни попадет под руку - бьет, на пол бросает. Смотреть страшно.
Взяли сын и дочь помощника градоначальника, вместе с ним в кабинет вошли.
А у градоначальника глаза кровью налились, пот с него льет. Подумали тут
сын с дочерью, что отец и впрямь с ума спятил. Рассказал он, что с ним
случилось, а дети не верят - что ненормального слушать!
Говорит сын:
- Успокойся, отец! Врут слуги, будто ты спятил! Ты от усталости
заболел...
Рассердился градоначальник, напустился на сына:
- Ничего я не заболел! Это слуги все наплели. А ты им поверил!
Предатель ты, а не сын, вот что я тебе скажу, убирайся немедленно долой с
глаз моих!
Жалко сыну отца, посоветовал он ему лекаря вызвать, лекарство принять.
Закричал тут градоначальник:
- Не болтай чепухи! Зачем мне лекарство? Я не больной!
Выгнал градоначальник родных, целый день метался по дому. Злость его
одолела. А помощник смотрит и думает: "И впрямь спятил!"
Дальше - хуже.
Не ест градоначальник, не пьет; даже не курит. Орет и орет. На всех.
Без разбора.
По всему уезду разнесся слух о спятившем чиновнике.
Дошла эта печальная весть и до губернатора. Губернатор королю доложил.
Приказал король градоначальника с должности сместить.
Не один год прошел. Заехал как-то по пути в Сеул губернатор к бывшему
градоначальнику.
Пришел и спрашивает, осторожно так:
- Ну, как себя чувствуешь? Слышал, нездоров ты...
- Здоров я! Совершенно здоров! - вскричал тут градоначальник и в
который раз принялся рассказывать, как все было.
Выслушал его губернатор и говорит:
- Тебе, видно, еще полечиться надо. Иди отдыхай, не стану тебя
утруждать.
Не сказал больше градоначальник ни слова. В постель лег и думает: "Так
и вправду недолго рехнуться".
И так бывало всякий раз: стоило градоначальнику заикнуться о
случившемся, домочадцы тотчас за лекарем бежали, лекарство принимались
готовить. Что тут поделаешь? И решил градоначальник ничего больше не
говорить.
Трудно сказать, сколько лет минуло. Совсем старым стал бывший
градоначальник. Позвал он как-то внуков к себе и стал рассказывать:
- Жил когда-то градоначальник. Пришел к нему слуга, чай принес, а потом
как хватит его кулаком по липу! Рассердился градоначальник, рассказал об
этом другим, а те сумасшедшим его сочли. Но может, они-то и были
сумасшедшие? А вы, дети, как думаете?
Ничего не ответили внуки, побежали к отцу с матерью, говорят, снова
дедушка сошел с ума.
Вздохнул бывший градоначальник и говорит:
- Кто же все-таки сумасшедший? Они или я?

Перевод Вадима Пака



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 504
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:17. Заголовок: КАК БРАТЬЯ СУДЬЕ ПРА..


КАК БРАТЬЯ СУДЬЕ ПРАВДУ ОТКРЫЛИ

Давным-давно жили два брата. Понимали они птичий язык да еще приметы
всякие знали. Идут как-то братья через рисовое поле по узкой бровке. С
двух сторон густая трава растет. Остановился вдруг младший брат и говорит
старшему:
- Посмотри! С левой стороны трава выщипана. Не иначе как корова здесь
прошла, слепая на правый глаз.
Отвечает старший брат:
- Ты прав. Траву на левой стороне бровки можно увидеть только левым
глазом.
Идут братья дальше. Вдруг подбегает к ним какой-то человек и
спрашивает, не приметили ли они поблизости коровы. Слепая она на правый
глаз, объясняет. Отвечают братья: мол, не видели они здесь никакой коровы,
а в душе радуются: примета-то не зря была.
Вернулись братья с поля, в горы пошли. Вдруг слышат - сорока на
верхушке сосны трещит. Будто зовет их: "Идите сюда, идите сюда! Не придете
- не улечу! Не придете - не улечу".
Подошли братья к сосне, смотрят - под сосной человек лежит. В груди меч
торчит, кровь из раны льет. Испугались братья - отродясь такого не видели,
прочь ушли.
Вдруг навстречу им путник, поглядишь - с души воротит. Подошел и
говорит:
- Вы человека убили! Следуйте за мной!
Привел путник братьев к судье. Тот ничего слушать не стал, в тюрьму их
упек. Как ни доказывали братья, что невиновны, - и про птичий язык
рассказали, и про сороку, - не помогло. Велел судья под замком их держать.
Повели утром братьев к судье на допрос. А там за окном на верхушке
дерева журавль сидит. Показал судья пальцем на журавля и говорит:
- Слышите, как журавль кричит? Что он хочет?
Отвечают братья:
- Он хочет, чтобы вы ему яйца вернули, которые выкрали из гнезда и в
рукава спрятали!
Удивился судья. Ушам своим не верит. Вытащил из рукавов яйца, велел
помощнику отнести журавлю. Отпустил судья братьев на волю, в гости позвал.
А на столе чего только нет! И отборные яства, и лучшие вина. Попробовали
братья вино и мясо, но ни есть не стали, ни пить. Глянули друг на дружку,
поблагодарили хозяина за ласку и распрощались. Не поймет судья, отчего ни
есть не стали, ни пить, слугу следом послал, чтобы разговор их подслушать.
Не успели братья уйти далеко, догнал их слуга, слушать стал. Говорит
младший брат:
- Хотел нас хозяин человечиной накормить да кровушкой напоить.
Старший брат отвечает:
- Так и есть. Я вначале не понял, а потом разобрался. Да и чего ждать
от сына странствующего монаха!
Услышал это слуга, помчался к судье, все передал, слово в слово: и про
мясо, и про вино, и про странствующего монаха.
Рассердился судья, велел бросить братьев в тюрьму и говорит:
- Ни человечиной я вас не кормил, ни кровушкой не поил. С чего вы
взяли?
Отвечает младший брат:
- А вы у мясника да владельца винной лавки спросите.
Послал судья за мясником и владельцем винной лавки. Сознался тут
мясник, что теленка молоком своей жены выкармливал - корова издохла.
Потому и дух человечий от мяса шел. А владелец винной лавки сказал, что
пшеницу для бражки купил у крестьянина, чье поле рядом с кладбищем. Нечего
судье сказать. И отпустил он братьев на все четыре стороны, да еще
прощения попросил.
А про то, что он сын странствующего монаха, ни словом судья не
обмолвился. А вдруг это правда? Пошел судья к старухе матери, чей он сын,
спрашивает, чью фамилию носит. Грозится заточить себя в доме и с голоду
умереть, если она правды не скажет.
Отвечает мать:
- Чью же фамилию ты можешь носить, если не отца?
Чует судья, старуха что-то скрывает. Заперся у себя в комнате, не ест,
не пьет, правды от матери ждет.
Не выдержала мать и говорит:
- Отопри, сынок, всю правду тебе скажу.
Отпер судья дверь, вошла старуха в комнату и тихо так говорит:
- Пока мой муж в Сеул на год уезжал, на государственные экзамены, я
согрешила с буддийским монахом - он к воротам приходил просить подаяние.
Услышал это судья и решил службу оставить, в горы уйти, отшельником
стать, посвятить остаток жизни своей молитвам.

Перевод А. Иргебаева

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 505
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:17. Заголовок: СПРАВЕДЛИВЫЙ ПРАВИТЕ..


СПРАВЕДЛИВЫЙ ПРАВИТЕЛЬ

Давным-давно жил в одном городе правитель, справедливым прослыл. Любят
его подданные и Бога молят, чтобы подольше правил ими.
Пришел к правителю как-то крестьянин, репу принес, большую-пребольшую,
с человека величиной будет. Поклонился крестьянин низко правителю и
говорит:
- Господин правитель, нынешний год репа замечательно уродилась. Выбрал
я ту, что побольше, тебе принес. Не погнушайся! Возьми!
Отвечает правитель:
- Спасибо, мил человек, только не возьму я у тебя репу. Отнеси-ка ее
лучше домой. Ведь растил для себя, а мне отдаешь!
Говорит крестьянин:
- Сколько лет репу выращиваю, такой еще не видал. Ее само Небо послало,
чтобы я в дар тебе принес, за доброту твою и справедливость. Возьми же.
Окажи милость! От всего сердца дарю!
- Раз так, - говорит правитель, - не могу я от подарка твоего
отказаться. И с благодарностью принимаю.
Кликнул тут правитель слугу, спрашивает:
- Нет ли у нас чего-нибудь, что подарить можно?
- Есть, мой повелитель, - отвечает слуга. - Приходил тут один
крестьянин, теленка в благодарность принес. Ты от тюрьмы его спас.
- Вот и хорошо, неси теленка сюда, - велит правитель, а после у
крестьянина спрашивает: - Скажи-ка, мил человек, есть у тебя дома
какая-никакая скотинка?
- Еще не обзавелся, мой господин.
- Возьми тогда этого теленка, - говорит правитель, - расти его и
усердно трудись!
Растерялся крестьянин, не знает, что и делать. И взять стыдно, и не
взять - неловко.
Думал, думал, после взял теленка, домой повел.
Узнали про это в деревне. И перво-наперво жадюга узнал и прикидывать
стал:
- За репу сосед теленка получил, а я за своего кабанчика самое меньшее
буйвола возьму, того, что по двору у меня бегает.
Взял он кабанчика, пришел к правителю и говорит:
- Господин правитель! Сколько лет свиней ращу, такой еще не видел. Ее
само Небо послало, чтобы я в дар тебе преподнес, за доброту твою и
справедливость. Возьми! Сделай милость, не погнушайся! От всего сердца
дарю!
- Раз так, - говорит правитель, - не могу я от подарка твоего
отказаться!
Кликнул тут правитель слугу и спрашивает:
- Нет ли у нас чего-нибудь, что подарить можно этому честному человеку?
Подумал слуга и отвечает:
- Приходил тут один крестьянин, репу принес, большую-пребольшую,
сказал, репа в нынешний год замечательная уродилась.
Обрадовался правитель и говорит:
- Вот и хорошо! Неси сюда репу! Такой большой во всем мире не сыщешь!
Ты, парень, надеюсь, тоже добрый и честный, как тот, что вырастил эту
репу. Возьми же ее в награду!
Услышал это жадюга - загрустил, голову опустил. И поделом ему!

Перевод Вадима Пака


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 506
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:18. Заголовок: КАК БУДДИЙСКИЙ МОНАХ..


КАК БУДДИЙСКИЙ МОНАХ СЫНА СТАРОСТЫ ВЫУЧИЛ

Случилось это давным-давно в провинции Кеннам, в деревне Хенчхон. Жил в
той деревне староста, почти шестьдесят ему сравнялось. И надо же такому
случиться - вдруг сын у него родился! Уж так он любил его, что и не
расскажешь. К учителям не посылал, жалел. Уже тринадцать годков мальчику
минуло, а он ни читать, ни писать не умеет.
Неподалеку в известном на всю Корею храме Хоин жил буддийский монах.
Прослышал он, что староста сына своего не учит, пришел к нему и говорит:
- Лет тебе немало, а сын твой ни читать, ни писать не умеет. Что же
ждет его в будущем? Ты подумал об этом? Отдай сына мне. Я обучу его всяким
наукам. Без этого трудно прожить на свете.
Поддался староста на уговоры монаха, отдал ему сына и бумагу, какую
следует, написал.
Увел монах мальчика в храм, в строгости держит, а мальчику невмоготу,
не привык он жить, как монахи живут. Сбежать хотел - монах не пустил. Стал
объяснять, что нельзя человеку жить неученым, бумагу показал, ту, что отец
написал. Смирился мальчик, учиться стал, да так усердно, что через
несколько лет уже мог разобраться в любой классической книге - очень
способным к наукам был. Вырос мальчик. Подошло время держать
государственные экзамены на должность. Выдержал он экзамены и был назначен
губернатором в родную провинцию Кеннам.
Прибыл он на место и решил отомстить монахам за то, что пришлось ему
когда-то терпеть. Приехал он в храм с целой свитой слуг, у ворот его
встретили монахи и сам настоятель с подобающими почестями. Стоило
губернатору взглянуть на учителя, как вражда его мигом улетучилась,
осталось лишь чувство благодарности.
До глубокой ночи беседовали учитель с учеником, вспоминая вместе
проведенные годы. Затем учитель принес какой-то необычный свиток с
указанием всех будущих должностей губернатора, в том числе и должности
губернатора провинции Пхенан, а также дня его смерти! Монах убрал свиток и
сказал:
- Теперь мы увидимся с тобой в Пхеньяне, когда ты станешь губернатором
провинции Пхенан.
Так случилось. Спустя несколько лет они встретились в Пхеньяне: учитель
и его бывший ученик, который стал губернатором провинции Пхенан. Как и в
первый раз, до глубокой ночи длилась их беседа. Спать легли они в одной
комнате, но там так было натоплено, что губернатор не выдержал и перенес
свою постель в другую комнату.
Утром он нашел монаха убитым и распорядился начать расследование.
Оказалось, монаха убила танцовщица, по ошибке приняв его за губернатора.
Понял тут губернатор, что монах пожертвовал собой ради бывшего своего
ученика, и сердце его преисполнилось благодарности к учителю.

Перевод А. Иргебаева


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 507
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:19. Заголовок: ВОЛОВИЙ ТРУД Жил..


ВОЛОВИЙ ТРУД

Жил-был на свете один писатель, Ким. У него было два сына: старший и
младший.
В то время как младший знал уже очень много, старший, Ким-Хакки,
которому уже было шестнадцать лет, не знал и первых двух знаков азбуки:
ха-ныр, тен, таа, ди, что значит небо и земля. При этом "небо" по-корейски
"ха-ныр", а по-китайски - "тен", "земля" по-корейски "таа", а по-китайски
- "ди".
Отец поэтому постоянно бил его и говорил, что он лучше убьет его, чем
потерпит позор, что сын писателя останется неграмотным.
- Но чем я виноват, - оправдывался старший сын, - я день и ночь сижу за
азбукой - ничего не выходит, мой младший брат целые дни играет - а у него
все идет хорошо: это от неба так дано.
- Не от неба, а от твоей глупости, - отвечал отец и сильно бил его.
Наконец однажды отец сказал ему:
- Устали мои руки бить тебя, да и не хватит палок, хотя бы я вырубил
весь свой лес. Убить тебя тоже не могу. Но прогнать тебя с глаз моих могу
и прогоняю. Иди куда хочешь. Научишься грамоте - приму тебя, не научишься
- не приму.
- Позволь мне остаться у тебя работником, - я трудолюбив и могу
работать.
- Не хочу.
- Куда же я пойду?
- Куда хочешь.
Насилу старший сын выпросил, чтоб хоть жену его оставил отец у себя,
пока он будет пытать счастья.
- Хорошо, - сказал отец, - пусть живет себе в задней комнате, но пусть
тоже не показывается мне на глаза.
Жене же Ким-Хакки сказал:
- Жди меня десять лет. Если через десять лет я не приду, считай меня
умершим.
Затем он зашел к своему другу и просил его, в случае если отец прогонит
его жену, принять ее и кормить до его возвращения.
Друг обещал, и Ким-Хакки пошел куда глаза глядят.
Шел Хакки, шел и пришел в один город, где под одним окном услышал шум
учившихся школьников.
Хакки зашел в школу и рассказал учителю все о себе.
- Очень жалко будет, если сын такого знаменитого писателя останется
неграмотным, - сказал учитель. - Я согласен взять тебя на десять лет и
сделать все, что могу. Но не будь в претензии, если я о твою спину изломаю
не один сноп палок.
Хакки с радостью согласился, и учение началось.
Между тем жена Хакки жила у тестя в задней комнате, варила себе чумизу
и дни и ночи молила небо помочь ее мужу.
Через десять лет без тринадцати дней явился к ней во сне белый старик и
сказал:
- Просьба твоя услышана небом, за твое трудолюбие муж твой получит то,
о чем просишь ты, добродетельная жена.
В ту же ночь вот что произошло с Хакки.
- Прошло девять лет одиннадцать месяцев и шестнадцать дней (в Корее
лунный месяц двадцать девять дней), - говорил учитель Хакки, - а ты и до
сих пор не выучил и первых двух слов. Вот теленок стоит рядом с тобой в
стойле, - ему два года, но я уверен, что, слыша постоянно твое "ха-ныр,
тен и таа, ди", и он запомнил эти слова.
И учитель, позвав теленка, крикнул ему:
- Ха-ныр, тен!
И вдруг теленок поднял голову к нему.
- Таа, ди!
И теленок опустил голову к земле.
- Видишь? Если теленок умнее тебя, то что я могу с тобой сделать?!
И, избив Хакки в последний раз, учитель приказал ему оставить наутро
его дом. И в эту ночь учитель пошел спать к своей семье, в первый раз
после десяти лет, так как все это время он спал со своим учеником,
заставляя его и по ночам заниматься.
Избитый Хакки долго и горько плакал, пока не заснул.
Когда он заснул, явился к нему во сне белый старик и сказал:
- Ты Ким-Хакки?
- Я, - отвечал Хакки.
- Ты получишь то, чего ты так упорно добивался. Открой рот.
Хакки открыл рот, и старик бросил туда три шарика.
- Проглоти!
Хакки проглотил и проснулся.
По старой привычке он сейчас же схватился за книгу и - о, чудо! Он не
только стал читать ее без запинки, но он знал все, что было в этой книге и
во всех тех, которые находились в училище.
Он взял в руки кисть - и еще большее чудо. Он стал писать знаки,
которых не мог бы написать никто другой в Корее. Он стал составлять фразы,
и смысл их стал выходить такой глубокий, как океан, и остроумный, как
блеск драгоценных камней.
Тогда закричал он:
- Шенсан-ним, шенсан-ним (учитель, учитель)! Когда прибежал учитель,
счастливый Хакки сказал:
- Теперь экзаменуй меня.
Стал учитель экзаменовать, но Хакки знал много больше учителя.
Тогда учитель бросился на шею к ученику и поздравил его с таким
успехом.
А скромный Хакки не скрыл и рассказал, откуда явилось к нему его
знание.
После этого Хакки пошел домой и пришел ровно в тот день, когда
кончилось десять лет с того времени, как ушел он из дому.
Прежде всего он пошел к жене и после радостной встречи спросил:
- Как обращался с тобой отец?
- Я только раз его видела, но он, увидев меня, закричал, чтобы я ушла с
его глаз. Я ушла и больше не видела его.
- В таком случае я не пойду к нему.
- Нет, ты должен идти, потому что отец и мать заменяют нам небо на
земле. И идет ли с неба дождь, снег, светит ли солнце, все должны мы
принимать без ропота, под страхом вечной гибели. Поэтому иди и поклонись
отцу.
Так и сделал Хакки, но отец закричал ему:
- Прежде поклона твоего, прежде, чем ты смел явиться передо мной, ты
должен представить доказательство твоей учености.
Тогда Хакки пошел в комнату своей жены и попросил купить ему шелковой
материи.
На этой материи он написал рукой дракона несколько прекрасных и
глубоких изречений, которые одни обессмертили бы его отца, если бы он мог
так писать.
Тогда только отец разрешил старшему сыну прийти и обнять его.
Но после этого Хакки с женою оставили дом отца.
- Отец любил не меня, - сказал он жене своей, - меня такого, какого
создало небо, а мои знания. И если бы я не приобрел их чудом, я был бы
навсегда чужой для него.
Хакки, выдержав экзамен в Сеуле, поступил на службу, и так как при
дарованных ему небом способностях соединял большое трудолюбие и воловье
терпение, то мог переносить все несправедливости капризного начальства и в
конце концов дослужился до министра.
Тогда он дал хорошее место своему учителю, своему другу, но отцу
никакого места не дал, хотя и был всегда почтителен с ним, как и подобает
сыну.
Что до младшего брата, то так ничего из него и не вышло. Привыкнув
легко, без труда получать все, он в жизни, где, кроме способностей,
требуется воловий труд, ничего не успел.

Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 508
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:20. Заголовок: ВОЛМАЙ Во врем..


ВОЛМАЙ

Во время царствования последнего из своей династии императора
Косми-дзон-тван жила одна девушка, Волмай-си, дочь богатых родителей.
Она получила прекрасное образование и читала по-китайски так же, как ее
знаменитый, всем народом почитаемый учитель Ору-шонсэн.
Когда ей минуло шестнадцать лет, Ору сказал ей:
- Теперь твое учение кончено. По уму и образованию ты заслуживаешь быть
женой министра.
- В таком случае я и буду ею.
На этом основании она отказывала всем искавшим ее руки, и так как за
ней еще были сестры, то, чтобы не мешать им делать супружескую карьеру,
Волмай, с согласия родителей, получив на руки свою часть наследства, ушла
из родительского дома и, построив гостиницу у большой дороги, так искусно
повела свои дела, что ее гостиница была всегда полна народом, а молва о
ней и похвалы разносились по всей стране.
Однажды один молодой угольщик нес мимо ее гостиницы уголь. Ей нужен был
уголь, и она, позвав, спросила, что он желает за свой товар.
Угольщик посмотрел на нее и сказал:
- Ничего больше, как раз поцеловать тебя.
- Не слишком ли высокую плату ты просишь? - спросила оскорбленная
девушка.
- Таково уже мое правило, - отвечал молодой угольщик, - что я хочу или
все, или ничего. И если ты находишь мою плату высокой, бери без всякой
платы.
И, сказав, угольщик бросил с плеч к ее ногам уголь и ушел, прежде чем
девушка успела что-нибудь ответить.
Прошло несколько дней, и опять мимо ее гостиницы проходил красавец
угольщик. Но он даже не посмотрел на нее и прошел мимо. Но девушке опять
был нужен уголь, и она вынуждена была позвать его.
- А-а, - сказал угольщик, - знакомая покупщица.
И, подойдя к ней, бросил к ее ногам уголь и ушел.
Напрасно она звала его получить плату за уголь.
- Я знаю твою плату, - ответил ей. не поворачиваясь, угольщик.
А на другой день, когда девушка проснулась, на ее дворе лежала
громадная куча угля, которую она не могла израсходовать и в год.
Волмай была очень смущена этим и все дни проводила у дверей,
посматривая в ту сторону, откуда обыкновенно приходил угольщик.
Когда однажды она наконец увидала его, то пошла к нему навстречу и
сказала:
- Я знаю, что этот уголь, который сложен у меня во дворе, от тебя.
- Да, это принесли мои товарищи.
- Ты разве имеешь такую власть, что приказываешь?
- Есть больше, чем власть, - я пользуюсь любовью моих товарищей.
Девушка помолчала и сказала:
- Я хотела бы с тобой рассчитаться.
- С большим удовольствием, - сказал молодой угольщик и, сбросив уголь с
своих плеч, так быстро поцеловал ее, что она не успела даже ничего
подумать.
- Я никогда еще ни с кем не целовалась, и теперь волей-неволей ты
должен стать моим мужем.
Угольщик весело рассмеялся и сказал:
- Что до меня, то я согласен.
- Вот так вышла замуж за министра, - смеялись все ее родные, поклонники
и знакомые.
Между тем молодые хорошо зажили.
- Ты умеешь читать? - спросила молодая жена своего мужа.
- Ни "мама", ни "папа", - ответил ей весело муж.
- Хочешь, я выучу тебя?
- Что ж? В свободное от хозяйства время отчего не поучиться.
Прошло пять лет, и муж ее знал все, что знала она.
- Теперь иди к моему учителю Ору-шонсэну, и пусть он проэкзаменует
тебя. Кстати, принеси мне ответ на следующий вопрос: "Если король глуп, а
сын его идиот, то не пора ли вступить на престол новому?"
Через несколько дней муж возвратился и принес жене ответ: "Да, пора!"
Скоро после этого жена сказала мужу:
- Пригласи к себе трех самых умных и влиятельных из своих товарищей.
Когда муж пригласил их, жена приготовила им богатое угощение и вечером
сказала им:
- Будьте добры, поднимитесь завтра на заре во г на эту гору и что
увидите там, расскажите мужу и мне.
Утром, когда три углекопа поднялись на гору, они увидали там трех
мальчиков.
Один сказал:
- Здравствуйте.
Другой сказал:
- Завтра, однако, старого короля вон выгонят.
Третий сказал:
- Вам трем дадут хорошие должности.
Затем три мальчика исчезли, а удивленные угольщики пришли и рассказали,
что видели.
- Я все это знала, - сказала хозяйка гостиницы, - потому что я
предсказательница. Я скажу и дальше, как вам получить хорошие должности и
прогнать человека, который всех губит. Соберите сегодня к вечеру всех
своих товарищей и приходите сюда.
Когда все угольщики собрались в назначенный час, она позвала мужа в
свою спальню и сказала:
- Десять лет тому назад я решила выйти замуж за министра. Я вышла за
тебя замуж, потому что, как предсказательница, угадала, что ты будешь
министром. Теперь я тебе скажу, что твое время пришло: сегодня тебя
назначат, а завтра признает весь народ. Вот тебе топор. С этим топором ты
со своими товарищами, каждый поодиночке, пройдете в столицу. Там, около
дома Ору-шонсэна, вы все соберетесь. Ты один войдешь в дом и скажешь
учителю: "Жена моя, Волмай, кланяется тебе. Вот этим топором я собью замок
у ворот дворца, а теми людьми, что стоят и ждут моего приказания, я заменю
разбежавшуюся дворцовую стражу".
Все так и было сделано.
Когда муж Волмай вошел в дом Ору-шонсэна, то увидал там несколько
человек и учителя жены, которые спорили о том, кем еще заместить одно
вакантное место министра. Ору предлагал мужа Волмай, а другие предлагали
каждый своего.
Муж Волмай, войдя, сказал:
- Я муж Волмай, вот этим топором я собью замок с ворот дворца, а теми
людьми, что стоят на улице, я заменю разбежавшуюся дворцовую стражу.
- И ты поступишь как лучший из всех военных министров, - ответил ему
Ору.
Всем остальным осталось только крикнуть: "Е-е" (что значит "да, да").
Затем, когда все заснули, муж Волмай со своими угольщиками отправился
ко дворцу, сбил замок, застал врасплох стражу и предложил ей выбор: или,
сняв одежду, бежать из дворца и молчать обо всем случившемся, под страхом
смертной казни, или быть немедленно умерщвленными. Стража избрала первое.
Угольщики надели их форму, и дворец с королем был взят.
Наутро уже заседал новый король Индзан-тэвен, заседали новые министры,
и когда старые пришли во дворец, то им было предложено или признать новый
порядок, или тут же быть казненными.
- А где старый король и его сын?
- Оба живыми взяты на небо.
- О, это большая честь, мы ее недостойны, - сказали министры и
присягнули новому королю.
И все пошло своим чередом, а уважаемый всеми учитель и предсказатель
Ору-шонсэн во всеуслышание на площади предсказал новому королю счастливое
и выгодное для народа царствование, а его династии существование на тысячу
лет.
При таких условиях народ ничего не имел и против двухтысячелетнего
существования новой династии.
Предсказание Ору исполнилось, новый король царствовал в интересах
своего народа, а угольщики так и остались служить в дворцовой страже.
От них и пошел черный цвет этой стражи.
С ними и муж Волмай до своей смерти оставался министром, и никто уже не
смеялся больше, что Волмай не умела выбрать себе мужа.

Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 509
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:20. Заголовок: ЛОВКИЙ СТРЕЛОК О..


ЛОВКИЙ СТРЕЛОК

Один молодой человек, прожив все, что оставил ему отец, решил идти в
Сеул, попытать счастья на службе.
Перед уходом он помолился на могиле предков и пошел к предсказателю.
- Ты должен, - сказал предсказатель, - если хочешь получить хорошее
место, придя в Сеул, носить самую вонючую грязь.
Придя в Сеул, молодой человек, ленивый ко всякой работе, на этот раз
исполнил в точности приказание предсказателя.
Но из этого ничего, однако, не вышло.
Тогда с горя, подражая местым франтам, он нарядился и купил себе лук,
хоть и не умел стрелять.
Накинув лук на плечи, он, как настоящий охотник, отправился за
городские ворота стрелять.
Встретив за городом человека, несшего лебедя, он за сто кеш купил этого
лебедя, проткнул ему глаз стрелой и с этим лебедем пошел назад в город.
Когда он проходил мимо дома одного министра, министр этот позвал его и
спросил, как это случилось, что стрела попала прямо в глаз.
- Я всегда стреляю только в глаз, - ответил молодой шалопай.
Министр спросил его неспроста: над домом министра поселился филин, а,
как известно, соседство такой птицы никогда не бывает к добру.
И вот министр спал и видел, как бы убить филина.
Как раз так случилось, что в это время все три его сына, отличные
стрелки, как это и подобает людям высшего света, были в далекой отлучке.
Кроме сыновей, у министра была еще невеста-дочь.
Министр стал расспрашивать молодого человека, из какого он рода, и
когда молодой человек сказал, то оказалось, что род его в свое время был в
славе в Корее, а с отцом молодого человека министр был даже товарищем.
- Тогда я буду говорить с вами откровенно, - сказал министр, - убейте
филина и берите за себя мою дочь.
- Жаль, что вы просто не попросили меня подстрелить этого негодного
филина, а теперь от счастья жениться на вашей дочери я так взволнован, что
боюсь промахнуться и не попасть в глаз. А между тем если я не попаду
именно в глаз, это будет такой позор, которого я не переживу, потому что
однажды сгоряча, - горячность мое большое несчастие, - я дал клятву иначе
как в глаз не стрелять.
Пока министр сожалел, что так поторопился, молодой человек придумал
выход.
- Я думаю, - сказал он, - самое лучшее так устроить. Считайте вашего
филина убитым, - мы сыграем свадьбу, и, когда я немного успокоюсь от
счастья, я не замедлю убить его на самом деле.
Министр вдвойне обрадовался, как тому, что зять у него будет
прекрасный, лучший в городе стрелок, так и тому, что он такой находчивый
молодой человек.
Желая все-таки поскорее отделаться от страшного филина, министр
поспешил со свадьбой и, когда прошел медовый месяц молодых, стал
приставать к зятю относительно филина.
Зять придумывал тысячи отговорок, но наконец тесть настоятельно
потребовал исполнения обещания и назначил срок до утра следующего дня.
Спрашивает дочь министра у своего мужа:
- Отчего ты такой грустный?
Подумал молодой человек, подумал и признался жене, что он вовсе не
охотник.
Тогда жена посоветовала ему поступить так: купить клею, сварить его и,
вымазавшись им, залезть ночью на крышу. Филин прилетит, выберет его, как
самое высокое место на крыше, присядет и приклеится ногами и перьями
своими. Так и поступил молодой человек: поймал филина, а наутро принес его
с проколотым стрелой глазом к тестю.
Тесть страшно обрадовался и рассказал всему городу, какой его зять
стрелок.
Поэтому, когда пришел годовой день стрельбы в цель, когда лучшие
стрелки получают похвальные листы от самого императора и называются
"дишандари", весь город пошел смотреть, как отличится зять министра.
И сыновья министра, лучшие стрелки, к этому времени приехали в Сеул.
- Что вы? - говорил им отец. - Вот посмотрите, как он стреляет.
- Что ж я теперь буду делать? - сказал муж жене.
- Вот что надо делать: скажи, что ты дал клятву стрелять только в глаза
птиц или зверей. А если, на твое счастье, подвернется какая-нибудь птица,
я пошлю тогда, когда ты натянешь лук, подтолкнуть тебя, как бы нечаянно, а
ты рассердись и дай клятву, что после этого, пока живешь, стрелять не
будешь.
Так и сделал на другой день знаменитый охотник: сказал, что иначе как в
глаз не стреляет, и отказался на этом основании стрелять в цель.
Но когда в небе показался вдруг лебедь, то уже нельзя было не стрелять.
В то мгновение, однако, как он натянул свой лук, раба его жены,
проходя, толкнула его.
Тогда молодой человек притворился взбешенным, упрекал тестя в том, что
он распустил своих слуг, и в бешенстве, изломав лук, дал тут же страшную
клятву никогда больше не прикасаться к луку.
Но стрела тем не менее попала в лебедя, и, когда его принесли, все
увидели, пораженные, что она торчала в глазу убитого лебедя.
Молодому человеку дали первую награду и объявили первым стрелком всего
государства.
Это помогло ему сделать карьеру, и впоследствии и он был таким же
министром, как и его тесть.

Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 510
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:21. Заголовок: КО И КИЛИ-СИ Ког..


КО И КИЛИ-СИ

Когда-то жил в одном городе молодой человек по имени Ко. Он был бедный
и служил работником у своего соседа. Он был трудолюбив, хорошо обращался
со своими товарищами, и потому все любили его. И так как он был не женат,
то все хотели, чтобы он женился. Однажды для этого жители города собрались
на совещание и решили, что девушка по имени Кили-си, слава о которой
далеко ушла за пределы города, лучше всего подойдет к нему. Отец девушки
тоже был согласен. Таким образом Ко женился на Кили-си.
Был выбран для свадьбы как раз тот день, который лучше всего подходил к
ним. Это был восьмой день третьего новолуния.
Когда после свадьбы молодые были отведены в их помещение, Кили-си
сказала Ко:
- Ты молодой и способный человек, ты можешь сделаться большим
человеком, и время у тебя есть. Тебе всего восемнадцать лет. Я люблю тебя,
но хочу любить еще больше. И я не буду твоей женой до тех пор, пока ты не
научишься читать, писать, пока ты не узнаешь всех наук.
- Но для этого надо не меньше десяти лет! - вскричал Ко.
- Десять лет в работе скоро пройдут, а я буду ждать тебя и заниматься
хозяйством.
- Я исполню твое желание, но через год. А этот год я хочу прожить с
тобой, потому что ты прекрасна и я люблю тебя.
- Нет, если ты теперь не исполнишь моей просьбы, то через год я ничего
не буду для тебя стоить. Если же ты любишь действительно меня, то сделай,
о чем я прошу.
- Хорошо, - сказал Ко, - я исполню твое желание, но я тоже ставлю
условие: ты должна быть на эту ночь моей женой, и затем я уйду и
возвращусь опять к тебе через десять лет, когда буду таким, каким ты
желаешь меня видеть.
- Хорошо, я исполню твое желание, но сперва мы должны заключить условие
между собой.
Она обрезала свой третий палец правой руки и из полившейся крови
сделала знаки клятвы на краю своей юбки. Затем она оторвала написанное,
разорвала пополам, одну половину отдала ему, а другую спрятала у себя. На
другой день, когда все проснулись, Ко уже не было, и никто не знал, куда
он ушел.
Кили-си дала Ко на дорогу несколько книг и немного денег.
Ко шел по дороге и думал, как он может сделаться ученым человеком. Так
шел Ко и пришел в одно селение. Проходя по улице, около одной фанзы он
услышал голоса учившихся школьников и сообразил, что это школа. Тогда он
вошел в нее и сел.
Учитель спросил его:
- Кто ты?
- Я ученик, - ответил Ко.
- Где твои книги?
Ко показал.
- Прочти, - сказал учитель.
Но Ко не умел читать.
- Ты не ученик, а мошенник, ты хочешь только даром чумизу есть. Мои
ученики уже много знают, и некому здесь с тобой возиться: иди.
И Ко ушел.
- Нет, никогда мне ничему не выучиться, - сказал он, - лучше я пойду в
лес, и пусть меня разорвут тигры.
И он ушел в лес. Он шел все дальше и дальше и зашел в такую чащу, что
потерял дорогу. И хотя он и хотел умереть, но когда услыхал возле себя
шум, то, подумав, что это тигры, быстро спрятался.
Но это были не тигры, а монахи, монастырь которых под черепичной крышей
стоял в этом лесу.
- Это тот самый мошенник, который прошлой ночью хотел нас обокрасть, -
сказал один монах.
И все бонзы тогда стали бить Ко.
А потом его связали и отправили в тюрьму.
Три дня Ко молчал от страха. Но потом, когда пришел главный начальник,
таса, и сказал, что Ко не имеет вида разбойника, и заговорил с ним
ласково, Ко пришел в себя и рассказал все, что с ним случилось.
- Хорошо, - сказал начальник, - если ты действительно хочешь учиться,
то оставайся у меня, носи дрова в дом, а я буду сам учить тебя.
Так и сделал Ко. Пять лет он прожил у тасы, и сказал ему таса, что он
может идти в Сеул и держать там экзамен на какую хочет должность в Сеуле.
Тогда еще в Сеуле не продавали за деньги должностей. И хотя десять лет,
положенных ему его женой, не прошло, но Ко пошел в Сеул.
Там ему и другим назначили день экзамена.
Сам король задал всем такую задачу:
"Соип-охы-ую-си-дзюн", что в буквальном переводе значило: "Смех,
женщина, виноторговля, центр".
Из всех Ко один и прочел и истолковал, что хотел этим сказать король.
Вот что он хотел сказать:
"В центре города есть виноторговля, где торгует красивая женщина и
своим весельем и смехом привлекает всю молодежь".
Ко дали лучшую должность Пон-эса, что значит ревизор всех провинций.
Прошло еще три года, и, хотя срок еще не истек, Ко решил посетить
родину. Но он приехал и остановился в фанзе, где его никто не знал.
- Скажите мне, - спросил он, - есть ли здесь человек по имени Ко и что
вы знаете о нем?
- Да, восемь лет тому назад, - отвечали ему, - был здесь Ко, но после
свадьбы он ушел, и с тех пор никто больше его не видел.
- Куда ушел он?
- Мы не знаем, - здесь осталась только жена его.
- Что это за женщина?
- Это очень добродетельная женщина. Она выстроила себе прекрасную, под
черепичной кровлей фанзу и живет там со своим сыном, которому семь лет.
Она устроила школу, где бесплатно занимаются наши дети.
- Я ревизор, - сказал Ко, - и должен осмотреть школу.
- Идите туда, там вас встретит полное гостеприимство, хотя самой
хозяйки вы и не увидите, так как после ухода мужа она никому не
показывается.
Когда Ко пришел в школу, все ученики его ждали. Он вызывал каждого из
них и спрашивал фамилию.
Один из них на вопрос, как его фамилия, ответил:
- Меня зовут Ко.
Но отец не выдал себя и, кончив экзамен, ушел.
Прошло еще два года.
Кончилось десять лет, и Ко поехал опять к себе на родину. Он опять
пришел в школу и сказал сыну:
- Я хочу видеть твою мать.
- Мою мать нельзя видеть.
- Отнеси ей эту вещь.
Это была половина лоскутка, исписанная десять лет тому назад ее кровью.
Сын молча ушел к матери.
- Там какой-то чужой человек желает тебя видеть и дал этот лоскуток.
Кили-си, как только увидала лоскуток, крикнула:
- О, сын мой, зови его.
- Мать, что это значит? Разве это твой муж?
- Да, это мой муж и твой отец.
Так возвратился домой Ко, сдержавший свое слово, и зажил со своей
верной и умной женой.

Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 511
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:22. Заголовок: ВЫГОДНЫЙ ОБОРОТ ..


ВЫГОДНЫЙ ОБОРОТ

Одному молодому человеку нравилась одна вдова, которая, после смерти
мужа, три года жила в своей фанзе и никуда не выходила.
Он все думал, как бы ему жениться на ней.
Однажды отец сказал ему:
- Вот тебе тысячу лан: иди и торгуй.
Молодой человек взял тысячу лан, пошел к фанзе вдовы, просунул палец в
бумажную дверь и сказал:
- Кто так же пальцем коснется моего пальца, тому я дам тысячу лан.
Вдова подумала, что ничего у нее не убудет, и коснулась его пальца, а
молодой человек просунул ей тысячу лан.
Затем он возвратился домой. Отец спросил его:
- Купил что-нибудь?
- Дал только задаток, - надо еще две тысячи лан.
Отец дал ему, а он пошел к молодой вдове, просунул руку по локоть и
сказал:
- Кто рукой коснется моей руки до локтя, тому отдам две тысячи лан.
Подумала вдова и коснулась его руки до локтя.
Молодой человек отдал ей деньги, а возвратившись, сказал отцу:
- Товару оказалось больше, чем я думал, и надо еще три тысячи лан.
Дал отец, и молодой человек пошел к вдове и, просунув голову в дверь,
сказал:
- Кто щекой коснется моей щеки, тому дам три тысячи лан.
Посмотрела вдова на красивое лицо молодого человека и подумала, что от
нее не убудет, если она прикоснется.
Прикоснулась и получила три тысячи лан.
А молодой человек, возвратившись к отцу, сказал:
- Еще больше товару, не хватает четырех тысяч лан.
Опять дал отец ему деньги.
Вошел молодой человек в дом вдовы и сказал:
- Кто обнимет меня и поцелует, тому я дам четыре тысячи лан.
Вдова обняла его и поцеловала, а молодой человек отдал ей четыре тысячи
лан.
- Вместо денег ты бы лучше тоже меня поцеловал.
- Я не брал с тебя денег.
- Но я целовала тебя, и ты должен меня поцеловать, - я отдам тебе за
поцелуй все твои деньги.
- Этого мало.
- Возьми все богатства моего покойного мужа, - их миллионы.
- Мало.
- Чего же ты хочешь?
- Хочу, чтобы ты была моей женой.
- О, какой глупый, чего же я другого хочу?
Тогда сын пришел к отцу и сказал:
- Вот как я торговал: на твои десять тысяч лан заработал миллион и
жену.
После этого они сыграли веселую свадьбу, и молодой муж купил себе
должность губернатора.

Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 512
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:22. Заголовок: ЖЕНА РАБА У одно..


ЖЕНА РАБА

У одного министра была дочь редкой красоты. Ее берегли так, что она не
знала даже луча солнца, так как никогда не выходила из комнаты. Блеск
золота заменял ей солнечные лучи.
Но тем не менее, когда пришла пора любви, девушка полюбила раба своего
отца.
За такую любовь к рабу закон наказывает гражданской смертью. Виновный
считается умершим, его гроб хоронят, делают надпись, что такой-то или
такая-то скончались, оплакивают их смерть, а самих их, бесправных,
изгоняют из дома.
Отец девушки предложил ей, когда преступление было обнаружено,
удалиться из его дома. Но так как она не хотела, то он послал одного из
своих стражников разыскать самого последнего человека в королевстве.
Стражник привел человека, который выжигал в лесу уголь.
Этот человек никогда не умывался и сам был черен, как уголь.
- Хочешь мою дочь взять себе в жены? - спросил отец.
- Хочу, - ответил угольщик.
- Бери и никогда не попадайся мне на глаза.
Угольщик взял свою жену и увел ее к себе в лес.
Она испугалась, когда увидала свой новый дом. Это был простой шалаш,
одинаково открытый и ветру и холоду. В кладовой же было пусто и не было
даже горсти чумизы.
- Что же мы будем есть? - подумала она вслух.
На пороге сидела старушка, мать угольщика.
- А вот мы понесем на базар уголь, - сказала она, - и купим чумизы на
завтра. А завтра купим на следующий день. Так и живем мы, так живут все
угольщики.
И в это время жена угольщика обратила внимание на желтый камень, из
которого была сделана завалинка вокруг их шалаша.
Она не знала солнечного луча, но хорошо знала, что такое золото.
- Возьми, - сказала она мужу, - один камень, отнеси в город и отдай его
за столько, сколько тебе дадут.
Муж поехал и привез назад несколько возов денег.
Так они продали все золото и стали так же богаты, как и их отец.
- Ты грамотный? - спросила она потом своего мужа.
- Нет.
- Тебе надо учиться.
Она наняла ему учителей, и через десять лет он был образован, как и ее
отец.
Затем она купила ему должность министра, и отец первый приехал к ним с
поклоном.

Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 513
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:23. Заголовок: НЕДОСТОЙНЫЙ ДРУГ ..


НЕДОСТОЙНЫЙ ДРУГ

Сын богатых родителей из провинции Пьяндо, молодой Паксен-дарги
отправился в Сеул с тем, чтобы купить там соответствующую его дворянскому
достоинству должность.
Но в Сеуле он повел веселый и праздный образ жизни и истратил все
деньги, данные ему отцом для покупки должности.
Так как платить ему больше было нечем, то его прогнали из гостиницы и
друзья не хотели его больше знать.
Он ходил по улицам и уже думал о голодной смерти, когда услыхал,
проходя мимо одной фанзы, громкое чтение. Он остановился и стал слушать.
Ему понравилось и чтение и книга. Он вошел в фанзу и сказал хозяину:
- Вы хорошо читаете, и, если вы позволите, я сяду и буду вас слушать.
- Садитесь и слушайте.
Когда хозяин устал, Паксен предложил читать дальше. Оказалось, что
Паксен читал тоже хорошо и имел приятный голос.
Хозяин очень обрадовался, так как любил чтение, и предложил Паксену
погостить у него.
Паксен поселился у него и так жил, проводя время в чтении и прогулках.
Недалеко жила одна молодая вдова. Проходя мимо ее фанзы, Паксен заметил ее
и полюбил.
Он стал часто гулять мимо ее фанзы, пока вдова тоже не заметила его и
не полюбила.
Потом и она стала гулять в то время, когда гулял он, и так они наконец
познакомились, а потом он признался ей в любви и узнал, что и она его
любит. Но она была не дворянка, и поэтому он не мог на ней жениться.
Тогда они решили обойтись без этого и уйти куда-нибудь, где их никто не
знал бы, и так жить.
Так как родные не пустили бы ее, то она решила уйти тайно.
Однажды она сказала ему:
- Достань пять вьючных мулов и пришли их ко мне ночью, когда будут все
спать. Я нагружу все свои драгоценности и отправлю их к тебе, а ты жди
меня с ними у городских ворот утром, когда их будут отворять.
У Паксена не было мулов; и он долго думал, где ему достать их. И он
решил пойти к одному из прежних своих товарищей, с которыми вел раньше
праздную жизнь.
Он признался ему во всем и попросил мулов.
Приятель тоже любил вдову, но скрыл от Паксена это и достал ему мулов.
Но когда утром Паксен с мулами и драгоценностями ждал вдову у ворот,
пришел к нему его приятель и рассказал ему, что родные вдовы узнали обо
всем, вдову заперли, а сами пошли в полицию заявить о том, что какой-то
Паксен обокрал их и стоит теперь с вещами у городских ворот.
- Тебе нет спасенья теперь. Беги с этими вещами, а когда опасность
пройдет, я привезу к тебе эту женщину.
Так и сделали.
А приятель остался у ворот, и, когда вдова пришла, он сказал ей:
- Напрасно ты ждешь. Он просто хотел похитить твои драгоценности и
теперь уж далеко...
Вдова была в отчаянии, - ее так обманул тот, кто так клялся ей в любви,
она осталась без драгоценностей и не могла больше вернуться к родным.
Тогда коварный друг сказал ей:
- Отомсти ему, полюби меня, и мы с тобой тоже уйдем далеко, прочь
отсюда.
Так как у вдовы другого выбора не было, то она сказала:
- Хорошо, но там, куда мы уйдем, мы выстроим такую гостиницу, чтобы
слава о ее гостеприимстве, удобствах и дешевизне прошла по всей стране.
- Хорошо, - сказал друг Паксена, - хотя это и будет мне дорого стоить,
но я люблю тебя и согласен на твою странную прихоть.
Так они и сделали.
Паксен, напрасно ждавший вдову, боясь идти в Сеул, чтобы там не
схватили его, не знал, что делать, когда один приезжий рассказал ему о
бегстве неизвестно куда вдовы с его другом.
Тогда Паксен проклял всех женщин и, отдав мулов и драгоценности вдовы в
монастырь бонзам, решил иначе сделать себе карьеру.
Он ушел искать золото и женьшень. Он жил как самый последний бродяга, и
нередко пули хунхузов свистели мимо его ушей. Он ходил по самым глухим
местам, и чем глуше было, тем меньше болело его сердце. Уходя все дальше и
дальше до вершины Ченьбошана - Пектусана и священного озера драконов.
Потрясенный и испуганный святотатством своего поступка, он не
сомневался больше в своей смерти.
Ночь наступала.
Он принес горячую молитву небу и сказал заходящему солнцу:
- О великое солнце, ты из своего золотого дворца видишь весь мир, а я
отсюда никого и ничего не вижу. Когда увидишь ее, передай ей, как умираю я
здесь из-за нее.
А когда он заснул, ветер ласкал его лицо, а он думал, что это она, как
когда-то, целовала его.
И вот среди ночи кто-то приказал ему, и он открыл глаза и то, что
увидел, никогда больше не забывал.
Молодой месяц светил в далеком небе. Но темно было, и нежный Скорпион,
как бриллиантами, горел вокруг месяца своими звездами и все глубже,
казалось, проникал в синеву темного неба. Мрачно и одиноко стоял белый
Пектусан и далеко в небо ушел своей вершиной. Из этой вершины исходил
бледный, едва видимый туман, и вдруг вылетел дракон и стал между месяцем и
землей. И дракон был белый и прозрачный, как туман, и поднялся он на
чистом небе к самому месяцу, и оттого его видели все, кто не спал.
Он сказал:
- Не бойся меня, потому что я знаю, что ты не по своей воле пришел. Но
ты по своей воле стал бедным корейцем и узнал, как тяжело ему жить, как
грабит его начальство и какие подати берут с него. Ты страдаешь даром, и я
награжу тебя. Иди в страну прямо на закат отсюда, и когда пройдешь три
солнца, увидишь озеро и три дерева, и там начни копать. Ты найдешь там
столько золота, сколько захочешь.
И когда сказал так дракон, он стал бледнеть и совсем исчез в темном
небе.
Утром проснулся Паксен и вспомнил свой сон. Он поблагодарил небо,
великого дракона и пошел в страну на запад.
Через три солнца увидел он озеро и три дерева.
Тогда он стал копать и увидел столько золота, сколько может присниться
человеку только во сне.
Он копал и копал. Когда его мучила жажда, он пил воду из озера, а когда
хотел есть, то ел корень женьшень. Он копал бы и до сих пор, если б
однажды дракон не прилетел к нему ночью, как и в первый раз, в четвертый
день новолуния, и сказал:
- Несчастный человек, ты знаешь ли, сколько времени ты копаешь? Ты
копаешь уже пятнадцать лет и три лунных месяца.
Тогда заплакал Паксен и сказал:
- Не хочу я больше копать.
И тогда пропало все золото, кроме того, которое он нарыл.
Но и его было так много, что надо было сто мулов, чтобы поднять его.
Тогда Паксен взял столько, сколько мог, и пошел назад. И когда он шел,
леса расступались перед ним, болота высыхали, а на реках делались мосты.
Но когда он проходил, позади него были только опять болота, леса да
непроходимые горы.
И пришел он в один китайский город, где и продал все свое золото, так
как если б пришел с ним в Корею, то по законам страны, запрещающим добычу
золота, был бы казнен.
Денег за золото дали ему так много, что нанял он семьдесят быков,
которые везли за ним его деньги.
А сам он ехал в двухколесном паланкине и думал о том, как прошла вся
его жизнь, потому что это уже был старый и измученный человек.
Так приехал он в тот город, где вдова с другом его держали гостиницу.
Вдова знала, что делала. Слава о гостинице разнеслась по всей стране, и
она знала, что когда-нибудь ее коварный любовник попадется в расставленную
ловушку.
Она узнала его сразу, как только въехал он во двор. Но он не узнал ее.
Вечером, когда она накормила его ужином, она взяла нож, спрятала его
между складками платья и пошла к нему, как будто поговорить с ним, а между
тем узнать от него все.
Но она узнала совсем другое, чем думала.
Не ведая, с кем говорит он, Паксен рассказал все, что с ним случилось.
Тогда вдова заплакала, бросила нож и открыла, кто она; рассказала, как
обманул их обоих его друг.
- Что же, - сказал Паксен, - жизнь всякого человека проходит, но мы
никого не обманули, мы любим друг друга, и нам есть что вспоминать. Мы
уйдем далеко-далеко и проведем конец нашей жизни вместе.
Так они и сделали, уйдя в ту же ночь из гостиницы, оставив ее
недостойному другу.

Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 514
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:24. Заголовок: СКАЗКА ПРО СОКОЛА И ..


СКАЗКА ПРО СОКОЛА И МУДРОГО СУДЬЮ

Жили когда-то два охотника. Выпустил один своего любимого сокола, а
второй поймал и не отдает. Спорили они, спорили и решили к старосте пойти,
чтобы рассудил их. Назначил староста суд, сел в судейское кресло, сокола
держит. Тянется тяжба и тянется, каждый охотник сокола к себе тянет.
Не выдержал тут староста и говорит:
- Никак, видно, вас не рассудить. Давайте тогда вот так сделаем. Один
пусть возьмет сокола за одну лапу, другой - за другую, и тяните. Разорвете
сокола на две части, и каждый получит равную долю.
Говорит первый охотник:
- Я лучше отдам сокола, чем соглашусь на такую жестокость.
А второму охотнику хоть бы что. Взял он сокола за одну лапу и говорит:
- Будь по-вашему, господин староста!
Рассердился тут староста, разгневался и давай ругать второго охотника:
- Негодяй ты этакий, подлец! Ну-ка ложись и подставляй свой толстый
зад. Получишь двадцать ударов плетью!
Обрадовался первый охотник, посадил на руку любимого сокола, домой
возвратился.

Перевод А. Иргебаева

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 515
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:24. Заголовок: КАК ЮНОША МИНИСТРА П..


КАК ЮНОША МИНИСТРА ПЕРЕХИТРИЛ

Жил на свете министр, уж очень любил разные небылицы. И говорит он
однажды:
- Кто расскажет мне две самые интересные небылицы, получит в жены мою
единственную дочь.
Из всех восьми провинций собрались к министру именитые лгуны. Каких
только небылиц не рассказывали, ни одна не пришлась по душе министру. Так
и ушли лгуны ни с чем.
И вдруг приходит к министру юноша и говорит:
- Лето жаркое будет, выкопайте под главной улицей Сеула укрытие, а
наступит жара, продадите его и разбогатеете.
- Прекрасно! - вскричал министр. - А теперь вторую небылицу
рассказывай.
Вытащил юноша из кармана какую-то бумагу и говорит:
- Это долговое обязательство на сто тысяч ян. ваш отец занял их у меня
накануне кончины, и я требую их вернуть!
Услышал это министр, не знает, что делать. Сказать, что это выдумка, -
придется дочь отдавать. Не сказать - значит долг признать. И решил министр
дочь отдать. Так и женился бедный юноша на дочери министра.

Перевод А. Иргебаева

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 516
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:25. Заголовок: КОНФУЦИАНСКИЙ УЧЕНЫЙ..


КОНФУЦИАНСКИЙ УЧЕНЫЙ И ВОР

Жил в древние времена бедный сонби. Пошла его жена утром на кухню,
вдруг прибежала назад и кричит:
- Послушай, я нашла в золе много денег.
Помчался сонби на кухню, смотрит - а там в золе и впрямь деньги. Целая
куча!
Говорит жена:
- Если с умом эти деньги тратить, можно безбедно прожить не год и не
два. Сам Бог, видно, решил нам помочь, сжалился над нами.
Радуется жена, а сонби по-своему решил, вывесил у ворот объявление:
"Кто ночью потерял деньги, зайдите - возьмите".
И вот в полдень приходит к ним какой-то человек и говорит:
- Я - Ю Дальчжун. Хотелось бы мне знать, зачем вы повесили объявление.
Рассказал тогда сонби все как было. И сказал тогда Ю Дальчжун:
- Ничего вы про эти деньги не знаете, ни чьи они, ни откуда взялись. Не
иначе как Небо вам их послало. Примите же с благодарностью этот дар.
А сонби знай твердит:
- Не мои это деньги, как же их взять?
И сказал тогда Ю Дальчжун:
- Знай, сонби, я - вор. Ночью пробрался к вам в дом. Вижу - тут нечего
брать. Нищета. Понял я, есть люди меня беднее, и зарыл в золу деньги. Так
что возьми их себе! Не стесняйся!
Говорит тогда сонби:
- Хорошо, что ты раскаялся и больше не будешь красть. А денег этих я
все равно не возьму!

Перевод Вадима Пака

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 517
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:26. Заголовок: КАК СОНБИ МОНАХА ОБМ..


КАК СОНБИ МОНАХА ОБМАНУЛ

В Корее в давние времена люди экзамен на должность сдавали. Трудные это
были экзамены: только самые лучшие да самые грамотные в победители
выходили.
Подался как-то один конфуцианский сонби в Сеул экзамены сдавать.
Несколько дней идет - никак не дойдет. Притомился, решил отдохнуть. Сел на
камень, выкурил трубку, снова в путь собрался. Взял в руки палку, смотрит
- не палка это - тигриный хвост. А сам тигр на другой стороне горы. Вот до
чего огромный! До смерти напугался сонби - не знает, что делать.
Вдруг тигр проснулся, зевнул во всю пасть. Еще сильнее напугался сонби,
как прижмет тигриный хвост! Зарычал тигр: ырырын, ырырын! Не выпускает
сонби хвост из рук, изо всех сил держит! Пот с него градом льет.
Тут откуда ни возьмись монах.
- Спасите! - закричал сонби, а после говорит монаху: - Убей своей
палкой тигра.
- Будда не велит живую тварь убивать, - ответил монах и пошел своей
дорогой.
- Ну подержи тогда хвост тигриный, - вдогонку закричал ему сонби, - я
сам тигра убью!
Взял монах хвост, а сонби и говорит:
- И мне Будда не велит живую тварь убивать. - Поднял палку с земли и
пошел.
Принялся тут монах корить сонби:
- Уговору такого не было.
Но сонби и слушать не стал, так и оставил монаха с тигриным хвостом в
руке.
С той поры никто больше в горы не ходит. Может, монах и сейчас там
стоит, тигриный хвост держит?

Перевод Вадима Пака






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 518
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:26. Заголовок: КАК МОНАХ КРЕСТЬЯНИН..


КАК МОНАХ КРЕСТЬЯНИНА ПЕРЕХИТРИЛ

Приехал как-то крестьянин на постоялый двор. А там - монах. Уснул
крестьянин, и, пока спал, хитрый монах дочиста обобрал его, да еще наголо
остриг и ушел.
Проснулся наутро крестьянин, смотрит - ни монаха, ни вещей. Не знает,
что и думать. Крикнул хозяина, спрашивает:
- Скажи, любезный, где мои вещи, где монах?
Ничего не ответил хозяин, только головой покачал, рассмеялся.
Хлопнул себя с горя крестьянин по голове, хотел волосы рвать от
отчаяния. Нет волос, голова гладкая, как медуза. Вскричал тут крестьянин:
- Ой, да ведь это монах. А куда же я сам подевался?

Перевод А. Иргебаева


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 520
Зарегистрирован: 26.01.17
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.17 17:30. Заголовок: КАК ПУТНИК СТРАЖНИКО..


КАК ПУТНИК СТРАЖНИКОВ ПЕРЕХИТРИЛ

Приехал однажды человек из захолустья в Сеул, столицу поглядеть. Все
ему в диковинку там. Бродил, бродил, не успел оглянуться - уже и
завечерело. Настал час, когда из дому не дозволено выходить. Это чтобы
воров вылавливать да врагов выслеживать. Пусто везде. Только и шныряют по
улицам да переулкам стражники - суннакун.
Увидел путник стражников, прислонился к забору, руки вверх поднял,
стоит ни жив ни мертв. Приметили стражники путника, подошли.
- Кто такой? - крикнули.
Молчит путник, будто немой и глухой. На него наседают:
- Говори, кто такой!
Буркнул тут путник:
- Я - белье!
- Кто? - удивились стражники.
- Белье! Да к тому же плохое!
- Разве умеет белье говорить?!
Говорит тогда путник:
- Я - глухой и немой!
Не унимаются стражники:
- Немой, а говоришь!
- Я недавно немой, пока могу говорить, - отвечает путник.
- Что значит "пока"? - опять спрашивают стражники.
- То и значит, что "пока"! - говорит путник.
- Вот это да! - удивляются стражники. - Отродясь такого не слышали!
Ладно, говори, куда тебе надо, - проводим!
Так смекалка помогла путнику беды избежать.

Перевод Вадима Пака

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 169 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
         
         
                   
         
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет