Отправлено: 03.02.17 08:45. Заголовок: Выбираем фильм для совместного просмотра
Ну что, девочки, давайте выбирать кин для совместного просмотра. Думаю, можно, чтобы мы по очереди предлагали несколько фильм на выбор, остальные бы из них выбрали то, что больше всего хотелось посмотреть, а дальше бы этому фильму выделялась темка и можно было бы обсуждать кин, сколько душе угодно.
Галь, да тут же сплошные: "Дети, в школу собирайтесь, петушок пропел давно"... дело - полное... оно
А я такое люблю ) мы ж предлагаем на свой вкус )) школа и броманс - мое все! Поэтому и выбрала специально легкое ми-ми-мишное )) вчера ж другое предлагала, вам не пошло Ну а Японию-Китай я пока только такое согласна смотреть. Всякая драма ток с самыми любимыми корейскими актерами мне смотрится на ура.
Корееманка, vic_ca Гм. Про школу я у японцев все больше сенен-ай смотрела. Предлагать пожалуй не буду:)
Извиняюсь, а классический ОнмЁдзи (Колдун, The Yin Yang Master, аж 2001 года) все смотрели? Там тебе и мистика, и спасение мира, и за те же деньги видно откуда ноги у "чего ж эта героиня так кривляется". Да, а кто хотел мальчиков - так Мансаю Номуре в 2001м еще только 35, и он вполне себе ого-го.
А вот из китайского я смотрела только Дом летающих кинжалов, так и тот ведь наполовну Гонконг. Так что тут я полный валенок, советам внимаю с благоговением. Позаботьтесь обо мне:) (сообразно кланяется)
Сообщение: 173
Зарегистрирован: 26.01.17
Откуда: Москва
Репутация:
2
Отправлено: 16.02.17 19:50. Заголовок: Корееманка Вот народ..
Корееманка Вот народ уверен, что школа - непременно гадость, а я любопытная, я посмотела. Третий, про ЯмаПи и ученицу. Имхо, у ученицы какое-то расстройство, типа аутизма. У сэнсея, впрочем, тоже тараканов полно. Короче - мрачновато для легкой фильмы. И длинновато - я б минут на сорок укоротила. Но нет худа без добра: выучила словосочетание "голубой закат" (Аой ЮХи = あおい 夕日), разобралась наконец с разницей между "ай" (愛) и "кой"(恋) - (а с виду так оба похожи на медузу на заборе) - и лишний раз убедилась, что переводить японские местоимения - тот еще квест. В частности в сцене под столом (есть там такая) Скрытый текст
он говорит "омаэ" - что перевели, естессно, как "ты". А на самом деле это то же обращение, которым коллега унижает детектива-пофигистку в "Ненавистном мужестве". Только там употребление ироническое, и это "ты" следовало бы перевести как "дорогуша". А здесь это скорее "милая". Жуть, да?
Сообщение: 238
Зарегистрирован: 26.01.17
Откуда: Москва
Репутация:
2
Отправлено: 23.02.17 00:00. Заголовок: Анастасия Да, озвучк..
Анастасия Да, озвучка не катит:( Я минуту послушала и заглохла:( Похоже, плохо у нас с выбором совместных фильмов. Картина маслом называется "Лебедь, Рак и Щука". :(
iphant Ладно, готова ждать Мастера с сабами, за компанию чего только не сделаешь.
А на Колдуна нам, значит, третий нужен - сама я его смотрела лет десять назад, если не больше, сюжет помню слабо, так что готова пересмотреть и об... судить:)
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет